Как рождается алфавит, или на каком языке мог говорить иисус
Содержание:
- Перевод и транслитерация в Септуагинте
- ЛУКИАН, сатирик и безбожник
- Значение имени Иисуса Христа
- Ветхозаветные пророчества: специфичные, как система ключ-замок
- Логии Христа
- ТАЦИТ, римский историк
- Кто Матерь Моя? И кто братья Мои? (Мф. 12:46)
- Зачатие: непорочное или незаконное? (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
- Арамейские топонимы в Новом Завете
- Предвосхищение Христа в 1-м веке
- Значение имени Иисус
- Имя Иисус (יֵשׁוּעַ) на языках мира
- Земля Обетованная, где жил Иисус Христос
- Ветхозаветные пророчества о приходе «Христа»
- Древний порядок
- Почему Христос назван Спасителем?
- Абджад и Абугида
- ЦЕЛЬС, римский публицист
- Популярное за 7 дней
- Ирод Великий
Перевод и транслитерация в Септуагинте
На рисунке ниже изображено, как это повлияло на современные тексты Библии:
Направления переводов от оригинала до современной Библии
Ветхий Завет был написан на иврите – сектор 1. Стрелка от сектора 1 к 2 обозначает перевод Ветхого Завета на греческий язык в 250г. до н.э. На тот момент текст Ветхого Завета уже существовал на двух языках – на иврите и греческом. Новый Завет был написан на греческом, и поэтому он помещен в сектор 2. Ветхий и Новый Заветы были доступны на греческом языке, который 2000 лет назад был одним из самых распространенных в мире.
В секторе 3 указан современный язык, например, русский. Обычно перевод Ветхого Завета выполняется с еврейского оригинала (стрелка из сектора 1 в 3), а Нового Завета – с греческого оригинала (2 -> 3).
Происхождение слова Христос
Теперь рассмотрим слово «Христос» в такой же точно последовательности; это слово встречается в тексте Нового Завета на русском языке.
Происхождение слова «Христос» в Библии
В ветхозаветном оригинале употребляется слово слово «mashiyach»; толковый словарь определяет его как «помазанник». Иудейские цари обычно помазывались на царство (обряд помазания елеем), и поэтому были помазанниками, то есть мессиями. Ветхий Завет, однако, содержит пророчество об особом мессии. При переводе Септуагинты переводчики подобрали греческий эквивалент Χριστός (который звучит как Христос). Это слово происходит от слова chrio, что означает «мазать или натирать елеем». Следовательно, слово Christos перешло в греческую Септуагинту в соответствии со своим значением (то есть это не транслитерация). Это перевод еврейского слова ‘mashiyach’. Авторы Нового Завета продолжали использовать слово Христос в своих текстах, чтобы Иисус ассоциировался с помазанником.
В русской Библии ветхозаветное слово Mashiyach часто переводится с иврита как «помазанник», но иногда используется и транслитерация, «Мессия». Новозаветное слово «Christos» транслитерировано как «Христос». Само слово «Христос» указывает на особое ветхозаветное звание; сначала оно перешло в греческий из иврита, а затем путем транслитерации – в русский язык.
Поскольку слово «Христос» в современных текстах Ветхого Завета встречается редко, уловить его связь с Ветхим Заветом очень трудно. Но, как мы видим из нашего анализа, библейский смысловой ряд «Христос» = «Мессия» = «Помазанник» означает нечто тождественное. Кроме того, мы знаем, что речь идет об особом звании.
ЛУКИАН, сатирик и безбожник
Какие еще знаменитые свидетельства можно привести? Существует свидетельство Лукиана – сатирика, безбожника, жившего во II в. Его называют «Вольтером классической древности», и даже Энгельс усматривает в нем плоско-рационалистическую точку зрения. У Лукиана есть сочинение «О кончине Перегрина», или «О смерти Перегрина», где под именем Перегрина подразумевается конкретная историческая личность. Перегрин занимается тем, что входит в доверие к христианам, а потом ведет себя так, что его изгоняют из общины. И вот что пишет Лукиан о христианах:
«Так до сего времени они чтут того великого мужа, который был распят в Палестине за то, что ввел в жизнь этот новый культ». И вот характеристика христиан: «Эти безумцы убеждены, что они бессмертны, что будут жить вечно, поэтому они презирают смерть и идут на нее добровольно. Их первый законодатель им внушил, что они друг для друга братья с тех пор, как они отреклись от эллинских богов. Они обожают своего распятого мудреца и живут по его закону. Они с презрением смотрят на земные блага и считают их общим достоянием. Но это учение ни на чем не основано. Достаточно какому-нибудь обманщику, желающему использовать их положение, прийти к ним и объявить себя христианином, чтобы сразу же разбогатеть, что нисколько не мешает ему смеяться в глаза этим простакам».
Таким обманщиком и был выведенный в сатире Перегрин.
Значение имени Иисуса Христа
«Иисус» звучит на еврейском как «Иешуа». Иешуа, или «Яшуа» — это краткая форма от «Иехошуа», что означает » Яхве (Иегова) — спасение». Христос же с греческого означает «Помазанник». На греческом оно звучит как «Машиах» — Мессия. Таким образом, Иисус Христос означает «Спаситель», «Помазанник», «Мессия». Это имя несет в себе глубокий смысл.
Таким образом, когда Бог посылает на землю Своего единственного Сына, называя Его Иисусом Христом, Он вкладывает в это очень большой смысл. Именно Иисус Христос есть единственный путь к Богу и Спаситель. Именно в этом и была миссия Иисуса Христа — стать Спасителем, Помазанником и Мессией.
«Не для того послал Бог Своего Сына в мир, чтобы осудить его, а для того, чтобы спасти мир через Него. Тот, кто уверует в Сына, не будет осуждён. Но тот, кто не верит, уже осуждён, ибо не уверовал в единственного Сына Божьего» (От Иоанна 3:17-18).
Мы рекомендуем вам так же прочесть статью Иисус Христос: Описание смерти Христа с точки зрения медицины
Так что теперь, когда кто-то спросит у вас, что значит имя Иисус Христос, вы сможете дать достаточно полный ответ.
Нашли ошибку в статье? Выделите текст с ошибкой, а затем нажмите клавиши «ctrl» + «enter». Больше статей по теме
Ветхозаветные пророчества: специфичные, как система ключ-замок
Ветхозаветные предсказания специфичны, они обращены в будущее, и это делает Ветхий Завет необычной книгой. Его можно сравнить с дверным замком. Как замок имеет определенную конструкцию, и поэтому есть только один конкретный ключ, который к нему подходит, так и Ветхий Завет имеет свой уникальный ключ. Об этом можно прочитать в статьях Авраам: как Господь усмотрит, Обратный отсчет и Знамение Песаха, времена Моисея. Псалом 132 оглашает условие, а именно: Христос должен происходить из рода Давидова. И здесь уместен вопрос: является ли Иисус тем самым единственным подходящим «ключом», которым открываются пророчества?
Логии Христа
Два столетия назад ученые библеисты, сравнивая синоптические Евангелия, установили, что они имеют какой-то ранний источник, который они и обозначили как Евангелие Q. Это сборник прижизненных высказываний Иисуса Христа, куда вошли Нагорная проповедь, молитва «Отче наш», рассказ об Иоанне Предтече, некоторые притчи. Все проповеди Иисуса Христа к ученикам и слушателям являются призывом стать на путь спасения. Этот путь всегда узкий, исполнен страданий, самоотречения. Но это путь обретения Царствия Божия внутри нас. Горе тому, кто в жизни своей выберет широкий путь самоугождения, который ведет к погибели.
Кто бережет свою жизнь ради себя, потеряет её. Кто потеряет душу свою ради Христа, спасет её.
Слово Христа, прочитанное в духе и истине (с чистым сердцем и без земной корысти), понятно людям всех национальностей.
ТАЦИТ, римский историк
Следующий классический источник – Тацит, историк Римской империи конца I в. Расцвет его творчества приходится на конец царствования Домициана и царствование Траяна (это уже начало II в.). Вот что пишет он в своих знаменитых «Анналах» (кн. 15, гл. 44), описывая события, относящиеся ко времени царствования Нерона (покончил с собой в 69 г.), – пожар Рима, учиненный Нероном. «Но ни средствами человеческими, ни щедротами принцепса невозможно было пресечь бесчестившую его молву, что пожар был устроен по его приказанию. И вот Нерон, чтобы побороть слухи, приискал виновных и предал изощреннейшим казням тех, кто своими мерзостями навлек на себя всеобщую ненависть и кого толпа называла христианами. Христа, от имени которого происходит это название, казнил при Тиберии прокуратор Понтий Пилат. Подавленное на время это зловредное суеверие стало вновь прорываться наружу и не только в Иудее, откуда пошла эта пагуба, но и в Риме, куда отовсюду стекается все наиболее гнусное и постыдное и где оно находит приверженцев. Итак, сначала были схвачены те, кто открыто признавали себя принадлежащими к этой секте, а за тем по их указаниям и великое множество прочих, изобличенных не столько в зловредном поджоге, сколько в ненависти к роду человеческому. Их умерщвление сопровождалось издевательствами, ибо их облачали в шкуры диких зверей, дабы они были растерзаны насмерть собаками; распинали на крестах; обреченных на смерть в огне поджигали с наступлением темноты ради ночного освещения. Для этого зрелища Нерон предоставил свои сады. Также он дал представление в цирке, во время которого сидел среди толпы в одежде возничего или правил упряжкой, участвуя в состязании колесниц. И хотя на христианах лежала вина, и они заслуживали самой суровой кары, но все же эти жестокости пробуждали сострадание к ним, ибо казалось, что их истребляют не в видах общественной пользы, а вследствие кровожадности одного Нерона».
Невзирая на всю неприязнь к этой «зловредной секте», у Тацита прорываются слова жалости к жертвам неронова гонения. Видимо, именно это дало повод некоторым ученым мужам и здесь подозревать некую интерполяцию: все эти слова, дескать, позднее вставили сами христиане – и все для того, чтобы подчеркнуть, что Христос был на самом деле. Это так называемая долго поддерживаемая искусственная версия «молчания века» – того самого молчания, которым якобы обходили разные историки историческую личность Господа нашего Иисуса Христа. Доводов в пользу интерполяции приводилось великое множество: считалось, что в I в. не могло быть при Нероне «великого множества христиан». Но, скорее всего, это выражение «великое множество» у Тацита имеет переносное значение. Считали также, что Понтий Пилат должен был бы именоваться не прокуратором, а префектом – таково правильное обозначение этой должности в римском своде должностей. Однако новейшая историческая наука доказывает, что эти две должности – взаимозаменяемые. В пользу несомненной подлинности говорят все эти ругательства в адрес христиан, которые обвиняются в ненависти к роду человеческому, в мерзостях и пр.
Кто Матерь Моя? И кто братья Мои? (Мф. 12:46)
Биографические данные Христа описаны в Библии. Там говорится, что родившийся в Вифлеемской пещере Младенец на восьмой день был обрезан по иудейскому обычаю, получил имя Иисус, что переводится как «спаситель». Воспитан он был родителями в иудейской вере, и нет оснований отрицать его принадлежность к этому обществу. Да и сам он в разговоре с самаритянкой говорил: «Мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение — от иудеев» (Ин. 4:22).
Какая национальность Иисуса Христа? Он воплотился и жил среди евреев, и в этом их слава: они воспитали в своей среде Единственную, достойную быть Матерью Бога. Но по законам левирата родословие человека ведется по отцовской линии. Отец передает свойства рода по наследству. Мать Христа была и осталась Девой, земного отца у него не было. Поэтому Он не вмещается в узкие рамки иудейской избранности и замкнутости, разрывает узы кровного родства. Когда мать с братьями стояла у дверей, чтобы увести его домой, он ответил, что творящие волю Отца Небесного – те для него родные. Значит, национальность Иисуса Христа не определена. Ни грека, ни иудея, ни варвара, ни скифа в Нем нет, Он воплотился, чтобы объединить все народы в новую – духовную – общность. «Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух» (Ин. 3:6).
Зачатие: непорочное или незаконное? (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Кто мать и отец Иисуса Христа? Нет пользы в бесконечных поисках доказательства непорочного зачатия, точной даты Рождения Христа, других фактов, подтверждающих церковные догматы. Это вопрос веры, которая не требует доказательств, а принимается сердцем как истина, для него необходимая. «Се, Дева во чреве примет…» Переводя эти слова пророка Исайи на греческий, праведный Симеон Богоприимец хотел написать: «молодая женщина». Церковное предание говорит, что он жил 360 лет, чтобы увидеть Рожденного Девой. А в греческом переводе так и осталось: «Парфэнос», т. е. Дева!
Бог-Слово воплощается на Земле так, как и следует Ему, – чудесным образом. Не все может вместить человеческий разум, ведь он не равен Божественному. Тут нужно смирение. Тот, кто не хочет смириться, пусть повторяет вслед за предавшими Христа иудеями сплетни о «незаконном сыне замужней женщины». Кстати, по закону Моисея, Иосиф должен был побить камнями насмерть Марию, если бы ребенок был незаконным. Его собственный сын остался бы в истории как «Иисус – сын Иосифа», а не «Иисус – сын Марии», как свидетельствуют две священные книги — Евангелие и Коран.
Арамейские топонимы в Новом Завете
Гефсимания (Γεθσημανῆ)
Матфея 26:36
- Затем Иисус пошел с ними в место, называемое Гефсимания .
Марка 14:32
- И они пошли в место, которое называется Гефсимания .
Место, где Иисус приводит своих учеников для молитвы перед арестом, имеет греческую транслитерацию Γεθσημανῆ (Гефсиман). Он представляет собой арамейское слово Gath-Šmānē , что означает «пресс для масла» или «масляный чан» (относится к оливковому маслу).
На арамейском это могло быть ܓܕܣܡܢ. Это название места более точно является арамейской версией оригинального названия места на иврите. Gath גת — обычное слово для обозначения пресса на иврите, обычно оно используется для пресса для вина, а не для пресса для оливок; и shemanei שמני древнееврейское слово shemanim שמנים означает «масло», форма множественного числа от слова Шемно שמן, первичного ивритского слова на нефть, только в виде конструкта ( -ei вместо обычного множественного числа -im ). Слово на арамейском для обозначения «масла», более точно, mišḥa (משחא), также засвидетельствовано в еврейских писаниях на арамейском языке из Галилеи (см. Каспар Левиас, Грамматика галилейского арамейского языка, Еврейская теологическая семинария Америки, 1986).
Голгофа (Γολγοθᾶ)
Марка 15:22
- И они взяли его на место Голгофа , что переводится как Место Черепа.
Иоанна 19:17
- И, неся свой крест в одиночестве, он вышел на так называемое Место Черепа, которое на «иврите» называется Голгофа .
Гагулта арамейское означает «череп». Это имя встречается во всех евангелиях, кроме Луки, который называет это место просто Кранион (Κρανίον) «Череп» по-гречески, без семитского аналога. Название « Голгофа » взято из латинского перевода Вульгаты , Calvaria.
На арамейском это могло быть ܓܓܘܠܬܐ. Хотя это слово имеет окончательную арамейскую форму -ta / -tha , в остальном оно также ближе к еврейскому слову, обозначающему череп, gulgolet גולגולת, чем к арамейской форме.
Габбата (Γαββαθᾶ)
Иоанна 19:13
- Услышав эти слова, Пилат вывел Иисуса на улицу и сел на судейскую скамью в месте, называемом Каменная мостовая, или по-еврейски Габбата.
Название места похоже на арамейское. Согласно Иосифу Флаву , Война , V.ii.1, # 51, слово Габат означает высокое место или возвышенное место , то есть, возможно, приподнятое плоское место возле храма. Последний «א» может тогда представлять эмфатическое состояние существительного.
На арамейском это могло быть גבהתא.
Акельдама (Ἀκελδαμά)
Деяния 1:19
- И это стало известно всем жителям Иерусалима, так что это поле было названо на их собственном диалекте Акельдама , то есть Кровавое Поле.
Место смерти Иуды Искариота ясно названо по-гречески Кровавым полем. Однако рукописная традиция дает несколько вариантов написания арамейского языка. Большинство Текст читает Ἀκελδαμά ( Акелдам ); другие версии рукописей дают Ἀχελδαμάχ ( Ахельдамах ), Ἁκελδαμά ( Хакельдама ), Ἁχελδαμά ( Хачельдама ) и Ἁκελδαμάχ ( Хакельдамах ). Несмотря на эти варианты написания, арамейское, скорее всего, — ḥqēl dmā , «поле крови». В то время как кажущийся необоснованным греческий звук kh в конце слова трудно объяснить, Септуагинта аналогичным образом добавляет этот звук в конец семитского имени Бен Сира, образуя греческое название Книги Сираха ( латинское : Сирах ). Звук может быть диалектической особенностью носителей греческого или оригинального семитского языков.
На арамейском это могло быть חקל דמא.
Пул Бетесды (Βηθεσδά)
Иоанна 5: 2
- Сейчас в Иерусалиме около Овечьих ворот есть пруд, который на арамейском языке называется Вифезда и окружен пятью крытыми колоннадами.
Изначально Bethesda назывался пруд в Иерусалиме , на пути к долине Бет-Зета , и также известен как пруд с овцами . Его название на арамейском языке означает «Дом благодати». Это связано с исцелением . В пятой главе Иоанна говорится , что Иисус исцелил человека у бассейна.
Для других имен арамейского места в Новом Завете , начиная с Beth ( «домом»), см Bethabara , Бетаните , Виффагию и Вифсаиде и Вифлеем .
На арамейском языке «Bethesda» может быть написано как בית חסדא.
Предвосхищение Христа в 1-м веке
Ниже приведен отрывок, повествующий о реакции царя Ирода на рождество Христово, когда волхвы с востока пришли поклониться «Царю Иудейскому». Это известная рождественская история
Обратите внимание: слово «Царь» фигурирует в тексте с большой буквы, а значит, речь идет о Царе царей:. Ироду и его духовным советникам было хорошо известно наименование Христос – еще до рождения Иисуса. Однако данном случае оно не указывало конкретно на Иисуса
Дело в том, что слово «Христос» – это греческое наименование, употребляющееся в Новом Завете, а евреи 1-го века читали именно его. «Христос» – это не имя, а звание (и всегда было званием). Это слово появилось за сотни лет до христианства
Ироду и его духовным советникам было хорошо известно наименование Христос – еще до рождения Иисуса. Однако данном случае оно не указывало конкретно на Иисуса. Дело в том, что слово «Христос» – это греческое наименование, употребляющееся в Новом Завете, а евреи 1-го века читали именно его. «Христос» – это не имя, а звание (и всегда было званием). Это слово появилось за сотни лет до христианства.
Значение имени Иисус
Действительно, мы называем Христа по имени. Иисус (по-еврейски звучит как «Иешуа») – довольно распространённое в еврейской среде библейских времён имя. Его, собственно, даже на страницах Священного Писания мы встречаем не только в связи со Спасителем. Известно, что это имя носил преемник Моисея, введший еврейский народ в Землю обетованную, Иисус Навин. Также в Книге Деяний апостольских упоминается волхв Елима, которого также называли Вариисусом, то есть сыном Иисуса, и ясно, что в случае с отцом волхва речь идёт явно не о Христе. Автор одной из неканонических ветхозаветных книг, Иисус сын Сирахов, носил то же имя.
Почему Господь был назван именно этим именем? Давайте обратим внимание на первую главу Евангелия от Матфея, где описано явление Ангела Иосифу, ставшее ответом на сомнения праведного старца по поводу беременности Пресвятой Девы. Возвестив, что «Рождаемое Ею от Духа Святого», Ангел предрёк рождение Сына, Которого повелел наречь Иисусом
Решился бы праведник ослушаться посланника Божия? Что ж, с именем, полагаю, всё более или менее понятно.
Имя Иисус (יֵשׁוּעַ) на языках мира
Иисус представляет собой мужское имя происходит от имени Iesous (греческий: Ἰησοῦς ), греческой формы еврейского имени Иешуа или Y’shua (иврит: ישוע ). Поскольку его корни лежат в имени Йешуа / Йешуа, оно этимологически связано с другим библейским именем — Джошуа . «Иисус» обычно не используется в качестве имени в англоязычном мире , в то время как его аналоги давно популярны среди людей с другим языковым образованием, таких как испанские хесусы.
«Иисус (греческая форма еврейского имени Иешуа — сокр. от Иегошуа, что значит «Иегова спасает»» (Библейский словарь Вихлянцева).
Иисус на разных языках
- Afrikaans Jesus
- Albanian Jezusi
- Arabic Isà عيسى (Islamic or classical arabic) / Yasū يسوع (Christian or latter Arabic)
- Amharic ኢየሱስ
- Aragonese Chesús
- Aramaic/Syriac ܝܫܘܥ (Isho)
- Arberesh Isuthi
- Armenian Հիսուս (Eastern Armenian) Յիսուս (Western Armenian) (Hisus)
- Azerbaijani İsa
- Belarusian Ісус (Isus) (Orthodox) / Езус (Yezus) (Catholic)
- Bengali যীশু (Jeeshu/Zeeshu) (Christian) ‘ঈসা (‘Eesa) (General)
- Breton Jezuz
- Catalan Jesús
- Chinese simplified Chinese: 耶稣; traditional Chinese: 耶穌; pinyin: Yēsū
- Coptic Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ
- Cornish Yesu
- Croatian Isus
- Czech Ježíš
- Dutch Jezus
- Estonian Jeesus
- Filipino Jesús (Christian and secular) / Hesús or Hesukristo (religious)
- Fijian Jisu
- Finnish Jeesus
- French Jésus
- Galician Xesús
- Garo Jisu
- Georgian იესო (Ieso)
- Ghanaian Yesu
- Greek Ιησούς (Iisús modern Greek pronunciation)
- Haitian Creole Jezi
- Hausa Yesu
- Hawaiian Jesu
- Hebrew Yeshua יֵשׁוּעַ
- Hindustani ईसा / عيسى (īsā)
- Hmong Daw Yexus
- Hungarian Jézus
- Icelandic Jesús
- Igbo Jisos
- Indonesia Yesus (Christian) / Isa (Islamic)
- Irish Íosa
- Italian Gesù
- Japanese イエス (Iesu)/イエズス (Iezusu)(Catholic)/ゼス(zesu) ゼズス(zezusu)(Kirishitan)
- イイスス(Iisusu)(Eastern Orthodox)
- Jinghpaw Yesu
- Kazakh Иса (Isa)
- Khmer យេស៑ូវ (Yesu)
- Kisii Yeso
- Korean 예수 (Yesu)
- Kurdish Îsa
- Latvian Jēzus
- Ligurian Gesû
- Limburgish Zjezus
- Lithuanian Jėzus
- Lombard Gesü
- Luganda Yesu
- मराठी-Marathi येशू — Yeshu
- Malagasy Jeso, Jesoa, Jesosy
- Malayalam ഈശോ (Isho), യേശു (Yeshu)
- Mirandese Jasus
- Maltese Ġesù
- Mongolian Есүс
- Neapolitan Giesù
- Norman Jésus
- Occitan Jèsus
- Piedmontese Gesù
- Polish Jezus
- Portuguese Jesus
- Romanian Isus (almost all) / Iisus (Eastern Orthodox)
- Russian Иисус (Iisus)
- Sardinian Gesùs
- Serbian Isus / Исус
- Sicilian Gesù
- Sinhala ජේසුස් වහන්සේ — Jesus Wahanse
- Scottish Gaelic Ìosa
- Slovak Ježiš
- Slovenian Jezus
- Spanish Jesús
- Swahili Yesu
- Sylheti যীশু (Zishu) (Christian) ‘ঈছা (‘Eesa) (General)
- Tajik Исо (Iso)
- Tamil இயேசு — Yesu
- Telugu Yesu
- Thai เยซู — «Yesu»
- Turkish İsa
- Turkmen Isa
- Ukrainian Ісус (Isus)
- Urdu عیسیٰ
- Uzbek Iso
- Venetian Jesu
- Vietnamese Giêsu, Dêsu
- Welsh Iesu
- Yoruba Jesu
- Zulu uJesu
Земля Обетованная, где жил Иисус Христос
Каждый человек невидимыми узами связан с местом, где он увидел земной свет. Есть какая-то высшая закономерность, чтобы родиться в том, а не ином месте. Так же закономерно произошло воплощение Иисуса Христа – Спасителя всех людей — на земле Палестины, в еврейском народе.
Эту землю Бог Саваоф обещал Аврааму и его потомкам за верность Ему. Повинуясь Богу, Авраам ушел из родных вавилонских земель и поселился здесь, в чужой для него местности. «Дети Авраама» имели трудную историю: голод привел их в Египет, Моисей 40 лет водил их по пустыне, чтобы вернуться назад, Иисус Навин отвоевал обетованную землю у ханаанских племен. Здесь поселилось 12 еврейских родов.
В течение тысячи лет жили евреи на этой территории, испытали вавилонское пленение, разрушение Иерусалима, потерю Ковчега Завета. Вновь возвращались сюда, восстанавливали Храм и продолжали молиться – маленький народ в языческом море соседей сохранял поклонение Единому Невидимому Богу. Вся ветхозаветная история еврейского народа – это подготовка к тому, чтобы в его среде произошло Боговоплощение.
Ветхозаветные пророчества о приходе «Христа»
Фактически, пророческое звание «Христа» встречается уже в Псалмах, написанных Давидом около 1000г. до н.э., – задолго до рождения Иисуса.
В Септуагинте Псалом 2 читается следующим образом (привожу его с транслитерацией, то есть со словом Христос, чтобы вы видели звание «Христа», как будто читаете Септуагинту в оригинале):
Теперь Христос «виден» в этом абзаце так же, как читателю 1-го века. Последующие псалмы также содержат упоминания о приходе Христа. Для ясности я расположил стандартный библейский отрывок напротив отрывка, который содержит транслитерированное слово «Христос»:
Псалом 132 – с иврита | Псалом 132 – из Септуагинты |
О Иегова, … 10Ради Давида, твоего служителя, Не отвергни лица твоего помазанника. 11Иегова поклялся Давиду И ни в коем случае не отступится: «От плода твоего чрева Я посажу на твой престол… 17Там я подниму рог Давида. Я приготовил светильник для своего помазанника. | О Иегова, … 10Ради Давида, твоего служителя, Не отвергни лица твоего Христа. 11Иегова поклялся Давиду И ни в коем случае не отступится: «От плода твоего чрева Я посажу на твой престол… 17Там я подниму рог Давида. Я приготовил светильник для своего Христа. |
Псалом 132 предвозвещает будущее («…Там я подниму рог Давида»), как и множество других отрывков Ветхого Завета. И дело не в том, что Новый Завет, якобы, берет утверждения из Ветхого Завета и «адаптирует» их под Иисуса. Евреи все время ждут своего Мессию (или Христа). И тот факт, что они до сих пор ожидают, или надеются на приход Мессии, объясняется именно пророчествами Ветхого Завета, которые обращены в будущее.
Древний порядок
Первые четыре буквы семитской азбуки — «алеф», «бейт», «гимель», «далет» — трансформировались в латинское ABCD и в русское АБВГД. Вместо четырех исходных в кириллическом письме пять букв. Почему? Дело в том, что, когда славяне фактически позаимствовали у византийских греков письмо, буква «бета» уже обозначала звук «в» и имела название «вита». Поскольку звук «б» в славянских языках присутствует, пришлось на основе «беты»-«виты» изобрести новую букву. Кстати, в современном греческом буквы «б» так и нет, а звук этот передается сочетанием букв «мю» и «пи», то есть как «мп». Также интересно, почему в латинском алфавите вместо «гэ» стоит «цэ». Тут тоже причина кроется в языковых изменениях. Первоначально буква «C» обозначала на латыни заднесмычные звуки — «к» и «г». Позже, чтобы отличать звонкий согласный от глухого, к букве «С» был добавлен дополнительные элемент, в результате чего получилась буква «G». По мере развития латинского языка в некоторых случаях буква «С» стала читаться как «цэ», в других же сохранила свое заднесмычное звучание. Поэтому Caius Julius Caesar мы читаем как «Гай Юлий Цезарь». Таким образом, латинская буква «С» является родственницей нашей «Г» и греческой «гаммы», а вовсе не русской буквы «С», как можно было бы подумать.
Алфавит древних евреев, на котором записывались самые ранние книги Ветхого Завета, происходил непосредственно от финикийского письма и мало чем отличался от самых древних семитских письменностей. Однако так называемое «квадратное» письмо, которое используется в современных иврите и идише, берет свое начало от арамейского алфавита. От него же ведут свою родословную арабская письменность и сирийский алфавит, который используют айсоры.
Индийские патриоты уверены: все индийские письменности происходят от алфавита брахми, изобретенного, конечно же, в Индии. Разве могла родина шахмат не придумать своих собственных букв? Лингвисты всего мира готовы согласиться с тем, что именно брахми стал основой для огромной ветви алфавитов Индостана, Тибета и Индокитая. Вот только в чисто индийском происхождении этого письма есть большие сомнения. Слишком сильно символы брахми напоминают буквы того же арамейского алфавита, и гипотеза о заимствовании кажется все-таки наиболее научно обоснованной. Ученые спорят лишь о том, действительно ли прототипом брахми стал арамейский алфавит или первая азбука Индии берет свое начало от древней южноаравийской ветви семитского письма.
Алфавит брахми возник в Индии не позже V в. до н.э. и стал корнем для трех ветвей индийской письменности. Северная ветвь представлена алфавитами, самым известным из которых является деванагари — эта письменность используется в современном хинди и для воспроизведения текстов на санскрите. К этой ветви относится также тибетское письмо.
Южная ветвь включает в себя алфавиты Южной Индии — каннада, телугу, малаяльский и тамильский. Юго-восточная ветвь представлена письменностями Бирмы, Лаоса, Таиланда и Камбоджи.
Почему Христос назван Спасителем?
Ответив на элементарные вопросы, перейдём к тем, ответ на которые и вовсе очевиден. Почему Иисус Христос назван Церковью Спасителем? Надо сказать, что очевидность ответа здесь напрямую зависит от того, читает ли человек Библию. Священное Писание рисует нам очень ясную картину грехопадения первых людей. Главным последствием падения стала смерть. И пусть прародители не умерли сразу, а, напротив, прожили после изгнания из рая без малого тысячу лет. Смерть, безусловно, постигла их, только эта смерть – духовная. В телесной смерти душа оставляет тело, в смерти духовной душа разлучается с Богом. Заметьте: Адам и Ева, прежде разговаривавшие с Богом лицом к лицу, согрешив, прячутся от Него. Зло, совершённое человеком, зло, обитающее в человеке, становится непреодолимым барьером между человеком и Богом. А между тем, явившись Моисею в Синайской пустыне, Бог недаром назвал себя «Тем, Кто есть», «Сущим». Только Один Бог обладает бытием, все сотворённые существа имеют бытие от Бога, Который является источником всеобщего бытия. Таким образом, грехопадение стало для прародителей духовной смертью, а в их лице и для всего человечества. Рождавшиеся с семенем зла в душе, люди проживали с ним всю жизнь и, не имея возможности избавиться от него, после смерти сходили в ад. Христос Своей Крестной смертью, сошествием во ад, освобождением праведных душ и воскресением из мёртвых воскресил духовно мёртвый человеческий род. Другими словами, спас человека от духовной смерти. Поэтому спросить «почему Иисуса Христа называют Спасителем» будет примерно тем же, что задать вопрос «почему Иисуса Христа называют Богом»? Потому, что Он Им является. И никак иначе.
Абджад и Абугида
Как это ни странно звучит, но буква «А» (а точнее, ее далекий предок «алеф») предназначалась для обозначения согласного звука. Как мы помним, в древнеегипетском письме, равно как и в берущем от него начало протосинайском, букв для гласных звуков не было. Сейчас уже трудно понять причины этой дискриминации, однако древние изобретатели письменности почему-то считали, что гласные отдельных символов недостойны. Якобы и без них все понятно.
Вопрос о том, как же все-таки поступать с гласными, стал краеугольным камнем дальнейшего развития алфавитов. В азбуках типа «абджад» (или консонантного типа) гласные так и остаются дискриминированными. И в арабском и в еврейском письме используются лишь буквы для обозначения согласных. И только в священных текстах и литературе для маленьких детей применяются огласовки — специальные знаки для гласных.
Родословная алфавитовПримерно за 3000 лет из протосинайского алфавита развилось подавляющее большинство письменных систем мира, которые используются на всех континентах Земли. Несмотря на кажущуюся непохожесть разных алфавитов, сопоставление букв, имеющих общее происхождение, позволяет явственно увидеть общие черты.
Вместе с тем еще в арамейском алфавите использовалась система, названная в лингвистике matres lectionis. Смысл ее в том, что буквы, обозначавшие полугласные звуки, такие как «й», придыхательное «х», губное «уа» стали применяться для обозначения гласных. Не всех и не всегда, но отход от принципа «обозначаем только согласные» состоялся еще в древние времена. Окончательно разделили гласные и согласные буквы древние греки, создав консонантно-вокалическое письмо, которым мы, собственно говоря, и пользуемся. Буква «А», произошедшая от рисунка бычьей головы и изображавшая некогда полусогласный звук типа «твердого приступа» (легкое смыкание гортани на пути потока воздуха), стала обозначать гласный звук «а» и больше ничего.
Глобальная семья
Другое решение — слоговая письменность. Если к букве, обозначающей согласный звук, присоединить специальный значок, обозначающий гласный, то получится ряд литер — например, «га», «го», «гу», «ги», «ге», — объединенных общим базовым символом. Алфавиты такого типа получили в науке название «абугида». Так называется эфиопский алфавит (похоже на наше «АБВГД», не правда ли?), в котором как раз реализован этот самый принцип. Точно по такой же системе построены индийские алфавиты, где для обозначения гласных применяются специальные знаки, слитые с буквой, обозначающей согласный звук.
ЦЕЛЬС, римский публицист
Следующее свидетельство принадлежит современнику Лукиана – Цельсу (тоже II в.). Цельс – это фактически богохульник, который хулил христианство. Существует знаменитое сочинение Оригена «Против Цельса», в котором приведены цитаты из сочинений этого человека («Против Цельса», гл. 7, стих 9):
«Многие анонимные проповедники, пользуясь каждым удобным случаем, учат в храмах или вне храма без малейшего стеснения. Другие обходят города и места расположения войск, собирают пожертвования и говорят толпе, делая телодвижения, как одержимые духом пророчества. Они обыкновенно выражаются так: я бог, или я сын божий, или я божественный дух, или я прихожу, ибо миру суждено погибнуть, и вы, люди, погибнете из-за своих грехов, но я желаю вас спасти, и вы снова меня увидите возвращающимся с небесными силами. Блажен, кто теперь меня чтит. Всех же других я ввергну в вечный огонь с их странами и городами. Тщетно станут раскаиваться и стенать те, кто не верит в ожидающие их кары. Но я сохраню навек тех, кто мне верит». Все это Цельс вкладывает в уста христианских проповедников, а дальше он пишет уже от себя:
«К таким заманчивым обещаниям они присоединяют и другие – непонятные, фантастические, таинственные, до того безрассудные, что даже ученый не мог бы найти в них смысла. Но они открывают широкий простор произвольным и лицемерным толкованиям любого глупца или обманщика».
Популярное за 7 дней
Богородичный псалом, или Псалом любви. Читающий его обретает чудесную помощь Богородицы, очищает свое сердце
03.12.21 22:05
Какие головные уборы в Церкви допустимы для женщин помимо платка?
06.12.21 10:09
Текст службы Введения с переводом и объяснениями
03.12.21 14:27
6 декабря — день памяти благоверного великого князя Александра Невского
06.12.21 08:45
Что делать, если человек не знает, крещен он или нет?
03.12.21 10:29
Зима в работах Шишкина
07.12.21 12:07
Митр. Антоний (Паканич): Давайте вспомним о посте
06.12.21 14:57
Зимнее настроение от Алексея Саврасова
02.12.21 14:21
Нужно ли снова исповедоваться, если непосредственно перед Причастием вспомнил забытый грех?
08.12.21 14:20
Митрополит Антоний (Паканич) о самом заветном желании христианина
08.12.21 11:51
Ирод Великий
Власть в Иудее в это время узурпировал Ирод Великий. Великим он был злодеем и беззаконником. Боясь потерять власть, он казнил всех своих родственников, жену, сыновей. Избиение 14 тысяч вифлеемских детей – тоже его рук дело. А Святое Семейство, спасая Богомладенца, вынуждено было скрываться в Египте.
После Ирода Великого царей в Иудее уже не было. Сын его, развратный Ирод Антипа, упоминаемый в Евангелии как убийца Иоанна Крестителя, правил только Галилеей и подчинялся римскому наместнику – прокуратору Понтию Пилату.
У иудеев остались только духовные руководители: книжники-учителя Закона Божьего, фарисеи и саддукеи – религиозные аристократические партии. Стремясь к власти и богатству, они ненавидели римское владычество и мечтали о Мессии – спасителе, который освободит их от чужеземцев. Христа страдающего, искупителя их грехов они не ждали.