История книги

Литературные особенности

С XI в. до наших дней в полном объеме сохранилось всего несколько десятков книг. Остромирово Евангелие стоит у истоков русской культуры и письменности.

Идея и суть

Текст представляет собой последний сохранившийся до наших дней литургический памятник, отразивший единство христианской церкви. Как известно, процесс раскола единой Церкви прослеживается, начиная с середины V в., и завершается «великой схизмой» в 1054 г. Причину нестандартного для всей последующей древнерусской традиции состава текста следует искать в особенностях протографа – той рукописной книги, которая послужила оригиналом при создании рукописи.

Структура текста

По своему содержанию и структуре произведение является кратким апракосом, то есть относится к богослужебному типу книг Священного писания.

Текст можно разделить на три части:

  1. Первая или Основная. Содержит евангельские каждодневные чтения от Пасхи до Пятидесятницы, а также субботние и воскресные на недели года, следующие далее.
  2. Вторая. Включает евангельские чтения по Месяцеслову, которые начинаются с сентября, а также ряд дополнительных «на различные случаи» (например, на освящение церкви, «в победу царю на брани»).
  3. Послесловие.

Чрезвычайный культурно-исторический интерес представляет месяцесловная часть Евангелия. Подавляющее число месяцесловов было избранного состава, включавшего лишь наиболее значительные церковные торжества

Содержание писцовой записи – Послесловия дьякона Григория – не позволяет усомниться в том, что при создании текста была разработана потрясающей глубины идеологическая концепция. Она установила это рукописное творение, а вместе с ним и молодое древнерусское государство на непоколебимый фундамент многовековой традиции.

Жанр произведения

Апракос — это такая разновидность Евангелия, иначе именуемая «Недельным Евангелием». Текст в нем составлен не в каноническом порядке, установленном на Лаодикийском соборе (собор христианской церкви, состоявшийся около 360 года в городе Лаодикия), а календарно. Иначе говоря, согласно с недельными церковными чтениями, начиная с Пасхальной недели.

Примерно порядок чтений можно изложить так:

  1. От Пасхи до Пятидесятницы преимущественно читается Евангелие от Иоанна;
  2. От пентекостиан до нового лета, которое праздновалось в сентябре, — преимущественно Евангелие от Матфея;
  3. От нового лета до великого поста — преимущественно Евангелие от Луки;
  4. Великий пост — четвероевангелие;
  5. Чтения на «фиксированные», не выходящие из числа праздники, то есть не связанные с датой Пасхи.

Стилистическая специфика

Текст содержит около двадцати выполненных с ювелирным изяществом заставок с орнаментом традиционного эмальерного типа, рисунок орнаментов ни разу не повторяется. Удивительными элементами художественного оформления Остромирова Евангелия являются исполненные золотом и красками инициалы — крупные заглавные буквы. Ими начинается каждое новое чтение. Они искусно вписаны в текст, так что составляют с ним органическое единство. Буквицы выполнены плотными, «тяжелыми» красками, имеющими такую рельефность, что кажутся накладными.

Предназначалась книга для звучания во время торжественного чтения во всеуслышание во время богослужения. Книгу следует рассматривать как синтез словесного и изобразительного искусства. Это была звучащая рукопись.

Все в этой рукописи вызывает восхищение:

  • красота композиции;
  • твердость и изящество почерка;
  • изысканность и красочность заставок и инициалов.

Книга похожа на драгоценное ювелирное изделие, это истинное произведение искусства. Стиль письма очень красивый и торжественный.

Послесловие Остромирово евангелия — свидетельство высокой учености его автора

Диакон Григорий в конце написанного им евангелия оставил послесловие. Такое послесловие характерно для византийских авторов. В нём обычно автор текста делал исторические заметки или же рассуждал на религиозные темы.

Это свидетельствует о том, что Григорий был высокообразованным человеком, знакомым с византийскими текстами и порядок их написания.

Диакон Григорий в конце Евангелие оставил «приписк», где он рассказывает о том, когда Евангелие было составлено.

Кроме того, он говорит о том, кто заказал сочинение и перечисляет его родословную. Так же сообщается о том, какими областями владел князь Изяслав, поручивший своему свойственнику Остромыслу управлять Новгородом.

Остромирово Евангелие. Послесловие Дьякона Григория. Из него исследователи узнали, кто был заказчиком Евангелия и когда оно было написано

Практически все сведения о Евангелии Остромысла учёные взяли из текста этого предисловия. Именно поэтому оно имеет большую историческую ценность.

При этом стоит отметить, что в большинстве других религиозных текстов такие послесловия не встречаются, что свидетельствует о большом авторитете составителя Евангелия.

В послесловии не сказано где именно составлял свой труд Диакон Григорий. Это могло произойти как в Новгороде, так и в Киеве. Дело в том, что Остромысл прибыл в Новгород из Киева по приказу князя Изяслава. Оттуда он взял с собой Григория.

Таким образом, он мог трудиться над книгой в любом из этих городов, ведь и Великий Новгород и Киев в те времена считались центрами богословия и учёности.

История книги

Остромирово Евангелие — уникальный памятник славянской культуры, дошедший до наших дней в практически неизменном виде. Он является символом развития и единства славянских народов. Одна из древнейших сохранившихся на земле книг признана объектом всемирного наследия.

Написание

Работа над рукописью началась 21 октября 1056 г., а закончилась 12 мая следующего года. Эти даты указаны на последней странице книги. Они носят символический характер, так как отражают значимые для православного писца события.

  1. 21 октября — день почитания святого Иллариона Великого, имя которого носил владыка Илларион. Киевский митрополит оказывал помощь Ярославу Мудрому в формировании древнерусского государства, играл большую роль в процессе просвещения славянских племен и организации русского книгописания.
  2. 12 мая произошло несколько значимых для восточных славян событий. В IV в. в этот день состоялось освящение нового города, построенного на берегах Босфорского пролива Константином Великим. Константинополь на многие века стал центром православной христианской культуры. Через 7 веков в этот же день был освящён главный храм древнерусского государства — Софийский собор в Киеве.

Указанные даты отражают желание переписчика и заказчика сделать книгу частью общей христианской истории. Она является символом равенства молодого государства другим европейским странам.

Происхождение названия

Заказчиком книги являлся новгородский посадник Остромир. Он происходил из знатного рода, восходящего к Добрыне Никитичу, являющегося дядей Владимиру Крестителю. Высокое положение заказчика было подкреплено дружбой и родственными связями с князем Изяславом Ярославичем.


Текст Евангелия написал дьякон Григорий в XI веке

Существуют предположение, что его жена Феофана была дочерью князя Владимира и византийской принцессы Анны. Остромир, получивший при крещении имя Иосиф, заказывал книгу для новгородского Софийского собора. Вскоре после написания рукописи её заказчик погиб. Но упоминание о нём в послесловии рукописи увековечило имя этого храброго мужа в русской истории.

Судьба фолианта

Сведения об истории уникального памятника мало, но по ним можно отследить его путь. После передачи его в Софийский собор фолиант долгое время хранился в его ризнице. Следующее упоминание о нём в исторических источниках относится к 1701 г., когда книга была обнаружена при описи в Воскресенской церкви на территории Московского кремля.

Считается, что его вывезли из Новгорода во время похода Ивана Грозного. Через 20 лет по приказу Петра I рукопись перевезли в новую столицу российского государства. Новое упоминание о Евангелие появляется в начале XIX в. Его обнаружили в личных вещах покойной императрицы Екатерины Великой.

В 1806 году многовековое путешествие закончилось в стенах Императорской публичной библиотеки, куда её передал Александр I.

В середине XIX столетия рукопись украсили новым окладом из драгоценного металла, украшенного дорогими камнями и эмалями

Уже в советское время этот дорогой переплет привлёк к книге внимание злоумышленников. В 1932 г

водопроводчик, работающий в библиотеке, оторвал ценную обложку, а рукопись бросил в шкаф.

Преступника быстро нашли, а памятник культуры решили больше не украшать. Расплетенные страницы поместили в дубовый ящик, который хранится в специальном сейфе.

Современное хранение

Остромирово Евангелие хранится в Российской национальной библиотеке, расположенной в Санкт-Петербурге. Доступ к нему имеют только хранители библиотечных фондов и учёные, имеющие специальный допуск. Широкая публика для знакомства с памятником может воспользоваться одним из следующих способов:

  • работа с фотографиями высокой точности, предоставляемыми в библиотечных залах;
  • ознакомление с факсимильным изданием, выпущенным в 1988 г.;
  • использование интерактивной версии книги.


Оригинал Евангелия хранится в Петербургской национальной библиотеке

Посредствам этих копий доступ к памятнику мировой культуры имеют специалисты и любители истории во всём мире. Ему посвящены научные работы специалистов из Чехии, Болгарии, Сербии и Польши.

Примечания[ | ]

  1. Так называемый Новгородский екс, датированный более ранней датой (началом XI в.), представляет собой не рукописную книгу («екс» в палеографическом смысле), а 4 вощёных дощечки, выполнявших прикладную функцию черновика. См. об этом: Алексеев А. А. О новгородских вощёных дощечках начала XI в. Архивная копия от 11 октября 2020 на Wayback Machine // Русский язык в научном освещении. — № 2 (8), 2004, c. 207—208.
  2. Остромирово евангелие. Описание рукописи
  3. По гипотезе Анжея Поппэ, упомянутая в надписи жена Остромира Феофана могла быть дочерью Владимира Святославича и Анны Византийской
  4. Ульянов О. Г. Происхождение Остромирова Евангелия: к реконструкции древнейшего Устава на Руси // Кириллица. От возникновения до наших дней. СПб., 2011. С. 164—195 Архивная копия от 2 февраля 2012 на Wayback Machine

Научные исследования и издания

Первые научные исследования начались сразу после передачи фолианта в императорскую библиотеку.

В 1843 г. после создания А. Х. Востоковым рукописной копии, древнее Евангелие стало объектом исследования русских и иностранных учёных. В 1853 г. на основе копии русского учёного в Чехии появился первый иностранный печатный вариант книги.

Итогом исследования текста Остромирова Евангелия стало множество монографий, написанных специалистами в области палеографии, лингвистика, изобразительного искусства и музыки.

Интересно: первое русское печатное издание книги появилось в 1843 г. Его выпуск оплатил известный московский библиофил Александр Дмитриевич Чертков.

Остромирово Евангелие имеет большое значение для славянской культуры и истории. Древняя книга соединяет в себе общехристианские религиозные и культурные традиции с самобытными славянскими находками.

Остромирово Евангелие

Просмотр рукописи

Виртуальная страница рукописи представлена параллельно с текстом, переданным буквами современного русского алфавита по следующему принципу.

Текст передан строка в строку в два столбца в соответствии с его расположением на листах рукописи. В основу представленного текста положено издание А. Х. Востокова (Остромирово евангелие 1056 – 57 года: С приложением греческого текста и грамматического объяснения, издано А. Х. Востоковым. СПб., 1843). При этом текст был заново сверен с рукописью (по цифровой копии) и передан буквами современного алфавита: буква «ять» и буква «е йотированное» передаются как «е»; «а йотированное», «юс малый» и «юс малый йотированный» – «я»; «юс большой» и диграф «оу» – «у»; «юс большой йотированный» – «ю»; «i» – «и»; «ижица» – «и» или «в» в зависимости от контекста; «омега» – «о»; «зело» – «з»; «фита» – «ф»; «кси» – «кс»; «пси» – «пс». Знаки диакритики опущены. Для облегчения понимания текста слова под титлами раскрыты, выносные буквы внесены в строку. Буквенная цифирь переведена в арабские цифры. На месте разнообразных знаков интерпункции в рукописи (в том числе и пробела в качестве такового знака) в транслитерации проставлена точка. С прописной буквы обозначены имена собственные (антропонимы и топонимы), а также сакральные понятия (Бог, Дух, Отец) с относящимися к ним местоимениями (Он, Его), как это сделано в синодальном тексте Библии. Имеющиеся в рукописи заголовки в транслитерации выделены жирным шрифтом.

В заголовках сохранена проставленная в рукописи и применявшаяся в то время нумерация глав (Аммониевы главы). Действующая в настоящее время система разбиения евангельского текста на главы и стихи представлена в форме общепринятых сокращений в скобках при начале каждого стиха евангельского текста: указано Евангелие (Мф., Лк., Мк., Ин.), номер главы и (через двоеточие) номер стиха.

При использовании ресурса в исследовательских и образовательных целях необходимо учитывать, что представленный печатный текст не является научной транслитерацией древнего памятника славянской письменности, а передает его текст в адаптированной форме, приспособленной прежде всего для поиска нужного листа рукописи по тексту. Научную транслитерацию см. по изданию А. Х. Востокова.

Цифровые копии каждой страницы рукописи связаны с аналитическим описанием в . Справа в нижней части экрана представлено название и диапазон листов той структурной части рукописи, к которой относится просматриваемый лист.

Остромирово Евангелие

Остромирово Евангелие — древнейшая из сохранившихся русская рукописная книга.

Время написания:

1056-1057 гг.

Основная часть книги была создана за семь месяцев в период с 21 октября 1056 года по 12 мая 1057 года.

Место написания: Новгород Великий.

Переписчик: диакон Григорий.

Заказчик:

Новгородский посадник Остромир.

Название книги происходит от имени заказчика — Остромира — новгородского посадника, близкого родственника великого князя Изяслава, сына Ярослава Мудрого.

Древнерусский посадник — городской глава, княжеский наместник. В его ведении были оборона и суд.

Где находится:

Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург.

В 1806 году император Александр I передал найденную среди вещей Екатерины II рукопись Евангелия на хранение в Императорскую публичную библиотеку, ныне Российскую национальную библиотеку, где она хранится до сих пор.

Благодаря послесловию рукописи ученые могут точно сказать где, когда, кем и при каких обстоятельствах было написано Остромирово Евангелие:

Слава тебе г(оспод)и ц(ар)ю н(е)б(е)сьныи яко подоби мя написати еу(ан)г(е)лие се почахъ же е писати. Въ лет(о) 6564. А оконьчахъ е въ лет(о) 6565. Написахъ же еу(ан)г(е)лие се рабоу б(о)жию нареченоу сущоу въ кр(е)щении иосифъ а мирьскы остромиръ близокоу сущоу изяславоу кънязоу. изяславоу же кънязоу тогда предрьжящоу обе власти и о(т)ца своего ярослава и брата своего володимира самъ же изяславъ кънязь правлааше столъ о(т)ца своего ярослава кыеве. А брата своего столъ поручи правити близокоу своемоу остромироу нове городе. <…>

Остромирово Евангелие — евангелие-апракос. Это богослужебная книга, в которой тексты разделены на отрывки и располагаются по порядку их чтения в храме в воскресные и праздничные дни, начиная со дня Пасхи.

Оно было богослужебным Евангелием Софийского собора Великого Новгорода. Рукописную книгу мог себе позволить только богатый человек. Новгородский посадник Остромир заказал богослужебное Евангелие «на оутешение мъногамъ душамъ крьстияньскамъ». Скорее всего, он пожерт­вовал его для главного храма города, где был посадником, — Святой Софии Новгородской.

Сдержанные пропорции фигур на миниатюрах, ярко выраженные жесты рук, стиль изображаемых событий напоминают росписи Софии Киевской, что подтверждает гипотезу о столичном происхождении мастеров Евангелия.

Месяцеслов Евангелия содержит имена святых как Западной, так и Восточной церкви. Рукопись была создана всего спустя два года после разделения Церквей на Православную и Католическую в 1054 году.

Отрывки из Остромирова Евангелия входили в обязательную программу дореволюционных школ. В 1843 году Остромирово Евангелие было издано с приложением краткой грамматики, словаря и греческого подстрочного текста.

В 2011 году Остромирово Евангелие внесено ЮНЕСКО в реестр «Память мира», объединяющий наиболее значимые памятники мирового культурного наследия.

Авторство

Изготовление книг в XI в. являлось сложным процессом, в котором участвовали, как правило, несколько человек. Исследования показывают, что в работе над Остромировом Евангелием работали несколько человек.


Остромирово Евангелие было написано в 1056-1057 годах

В послесловии к книге автором фолианта называется диакон Григорий. При этом первые 23 листа текста отличаются манерой письма от основной части. Таким образом, Григорий является главным, но не единственным переписчиком, работающим над Евангелием.

Интересно: Григорий приехал в Новгород вместе с посадником Остромиром, назначенным киевским князем Изяславом. Поэтому фолиант мог быть создан как в Новгороде, так и в Киеве.

Евангелие писалось в течение восьми месяцев

Автор Остромирова Евангелия писал его с 21 октября 1056 года по 12 мая 1057 года. На это указывает он сам в послесловии. Книга написана им по заказу новгородского посадника Остромира.

Именно по его имени она получила своё название. Позже, после крещения, Остромир принял имя Иосиф.

Автор Остромирова Евангелия окончил писать его 12 мая 1057 года.

Исследователи считают, что даты написания произведения автор избрал не случайно. Дело в том, что 21 октября Православная церковь чтит память палестинского подвижника третьего века Иллариона Великого.

При этом в то время на Руси широко чтился митрополит Киевский Илларион, написавший «Слово о законе и благодати». Вполне возможно, что его и имел в виду составитель, начиная свою книгу.


Святой Илларион Киевский. Митрополита весьма чтили во времена написания Остромирова Евангелия, видимо, поэтому его автор спешил написать его ко дню почитания святого

Интересна дата, когда автор закончил книгу. Дело в том, что 12 мая — это день основания Константинополя императором Константином.

Это будущий Византий, столица Византии. Отсюда христианство распространилось на Русь. Именно поэтому эта дата почитается среди православных христиан.

Остромирово Евангелие — один из первых памятников старославянского языка русской редакции

Евангелие Остромира имеет отличия от остальных памятников литературы XI века. Так в нём отмечается верная передача редуцированных гласных звуков при помощи гласных букв ъ, ь.

Данная фонетическая особенность характерна как для старославянского, так и вообще для славянских языков. При этом необходимо отметить, что переписчик во время своей работы смешивал написание старославянских и русских слов.

Поэтому мы можем признать это Евангелие одним из первых памятников русской редакции старославянского языка.

Остромирово евангелие, середина XI века. Текст Евангелия написан в византийской традиции, язык — старославянский

Художественные же особенности текста Остромирова Евангелия заключаются в том, что написано оно в византийской традиции. Язык — старославянский, а регион, откуда пришёл этот текст, предположительно Югославия.

Рукопись — это уникальный памятник письменной славянской культуры, позволяющий правильно сопоставлять древнецерковнославянские, церковнославянские и русские тексты.

Кроме того, также стоит отметить, что издание в 1843 году текста евангелия послужило толчком к созданию такой науки как русская палеография.

Она занимается изучением древнерусских рукописных текстов. Что же касается богослужебной составляющей евангелия, что состав текстов, содержащихся в нём, сильно отличается от чтений поздних Апракосов.

Фотолитографическое издание-копия Остромирова Евангелия 1889 год

После обнаружения в 1843 году Остромирова Евангелия появился интерес к нему. Чтобы удовлетворить любопытство любителей истории выпускались литографии и фотокопии фолианта.

Это даже служило препятствием для его первого издания. Так начало каждого чтения здесь указывается по зачалам Аммония, Диакона Александрийской церкви.

Это указывает на то, что на Руси уже в 11 веке была сформирована высокая культура библейской текстологии.

Кроме того, переписчики того времени весьма внимательно относились к сложившейся в древности библейско-богословской традиции что говорит об их высоком культурном уровне.

Книга — памятник искусства

Остромирово Евангелие — не просто книга. Оно является памятником художественного искусства, объединившим греческие и западноевропейские традиции.

Переплёт и оклад

Сведения о первоначальном виде переплета не сохранились. В начале XIX в. рукопись находилась в бархатной обложке. В середине этого столетия был создан драгоценный оклад, эскиз которого разработал художник И. И. Горностаев. Массивный металлический оклад украшен растительными узорами и миниатюрами, выполненными в старовизантийском стиле.

Художественные изображения

Украшением книги и интересным историческим источником являются художественные изображения, расположенные на страницах книги. К ним относятся:

  1. Миниатюры с изображением Евангелистов. В рукописи содержится три законченных рисунка, на которых расположены рисунки евангелистов Луки, Марка и Иоанна. Изображение Матфея отсутствует, но в подлиннике присутствует свободный лист для рисунка. Миниатюры были написаны двумя мастерами. Изображение апостола Иоанна Богослова не имеет аналогов в других источниках. Над фигурой Иоанна расположен лев, которого считают символом Христа. Также исследователи полагают, что лев может намекать на причастность к созданию книги родственников византийских императоров, символом которых было царственное животное. Миниатюры, изображающие Луку и Марка, выполнены в отличной манере, напоминающей фрески, которые украшают стены Софийского собора в Киеве.
  2. 20 заставок выполнены в виде декоративных эмалей. На них изображены растительные узоры из переплетающихся цветов на стеблях. Художник выполнял работу яркими плотными красками, которые придали изображениям вид эмалевых миниатюр.
  3. Многочисленные инициалы — буквы, с которых начинались большие части текста, украшены уникальными узорами. Они совмещают растительные узоры, свойственные греческой культуре, и антропоморфные изображения, распространённые в латинских странах.

Художники, работающие над художественным оформлением книги, в совершенстве владели изобразительными приёмами, которыми пользовались как в Византии, так и в европейских странах.

Шрифт

Торжественное предназначение книги отражено в используемом переписчиком шрифте. Рукопись написана уставом — строгим чётким шрифтом, которому свойственны следующие отличительные черты:

  • написание букв без наклона;
  • отдельное начертание каждой линии в элементах;
  • форма букв приближена к квадрату;
  • элементы не соединяются между собой.

Текст записан в два столбца, каждый из которых содержит 18 строк. Размер символов постепенно увеличивается с 5 до 7 мм.

Внешний вид о оформление книги

Остромирово Евангелие — подлинный шедевр искусства, имеющий роскошное художественное оформление.

Обложка и переплет

Первоначальный переплет рукописи не дошел до наших дней. При поступлении в 1806 г. в Публичную библиотеку книга имела бархатный переплет. В середине XIX в. на средства, которые пожертвовали П.В. Голубков и придворный ювелир И.П. Сизиков был изготовлен массивный, украшенный драгоценными камнями переплет. Эскиз подготовил художник И.И. Горностаев. С 50-х гг. ХХ века рукопись хранится без переплета в расплетенном виде в специально предназначенном для нее дубовом ларце.

Обложка примечательна богатым художественным оформлением, которое выполнено красками с позолотой в старовизантийском стиле, характерном для византийских рукописей X–XI вв.

Картинки и изображения

В книге содержатся:

  1. Три миниатюры, на которых изображены евангелисты Иоанн, Лука и Марк.
  2. Около 20 изысканных заставок с традиционным орнаментом эмальерного типа.
  3. Более 200 крупных инициалов, орнаментальный рисунок которых ни разу не повторяется.

Особый интерес представляет иконография миниатюры, не имеющая аналогий, на которой изображен евангелист Иоанн. Иллюстрация размещена на самой первой странице произведения.

В самом верху, за пределами обрамляющей эту миниатюру рамки, изображен лев. Символика этого образа неоднозначна: он подразумевает образ Иисуса Христа (в пасхальных песнопениях воскресшего Спасителя сравнивают с пробудившимся львом) и одновременно является классическим византийским императорским знаком. Это соответствует высокому статусу заказчика рукописи и подчеркивает общегосударственное значение самой книги.

Шрифт

Текст написан крупным изысканным шрифтом, который называется устав. Это почерк с четким угловато-геометрическим рисунком. Буквы пишутся в строке без наклона, практически вписываются в квадрат, с незначительным числом выступающих вниз и вверх элементов и большей частью раздельно друг от друга. Шрифт постепенно увеличивается к концу книги (от 5 до 7 мм). Текст разделен на два столбца по 18 строк на площади около 20×24 см.

1.1.1.1.6. Общие выводы после изучения Остромировна Евангелия

Рассмотрев пункты об Остромировом Евангелии мы можем сделать ряд общих выводов:

1) Остромирово Евангелие – хороший исторический пример коллекционной книги. Оно может быть использовано как образец для создания современных книг: духовная тема, высокое художественное исполнение, эмоциональное воздействие, провенанс.

2) Связь Остромировна Евангелия с другими произведениями искусства своего века показывает нам, что контекст не менее важен, чем сам факт создания. Для коллекционного издания очень хорошо, когда книга вписана в другой культурный, религиозный высокохудожественный контекст.

3) Для создания книжного шедевра недостаточно денег. Для этого нужна организация работы специалистов высочайшего класса, правильно выбранная тема издания и провенанс.

Теперь рассмотрим следующий исторический пример – Мирославово Евангелие 1180 года.

Примечания

4 Крушельницкая Е.В. Описание рукописи. Электронный ресурс Российской Национальной библиотеки – https://nlr.ru/exib/Gospel/ostr/descript.html

5 Поспелов А. Книжная миниатюра Древней Руси. Электронный ресурс: https://pravoslavie.ru/30762.html#_ftn1

6 Попова О.С. Остромирово Евангелие. Миниатюры и орнаменты. Электронный ресурс Российской Национальной библиотеки – https://nlr.ru/exib/Gospel/ostr/popova.html#4

7 Если говорить конкретнее, то:

– начинающий или молодой мастер – профильное высшее образование, 10-15 лет работы по профилю;

– опытный мастер – профильное высшее образование, 20-30 лет работы по профилю;

– средняя квалификация – профильное высшее образование, 15-20 лет работы по профилю.

8 Лазарев В. Н. Византийское и древнерусское искусство. Статьи и материалы / Отв. ред. В. Л. Янин, ред.-сост. Э. С. Смирнова; . — М.: Наука, 1978. — с. 220

9 Философия: Энциклопедический словарь. — М.: Гардарики. Под редакцией А.А. Ивина. 2004

10 Об этом хорошо говорит Михаил Владимирович Алпатов: «Самые прекрасные иконы создавались не только для того, чтобы на них молились, чтобы ждали от них помощи, исцеления, но и для того, чтобы, взирая на них, на их красоту, человек находил утешение, радость, согласие с миром. В основе своей икона не проповедь, не обличенное в краски назидание. Ее нравственно-воспитательная сила приходит в действие, когда люди, взирая на нее, предаются художественному созерцанию». Алпатов М.В. Древнерусская иконопись. – 2-е изд. – М.: Искусство, 1978. – с. 24

11 Арт-агенство Baltzer. Электронный ресурс: https://baltzer.com/ru/news/288

12 Электронный ресурс Российской национальной библиотеки по Остромирову Евангелию: https://expositions.nlr.ru/ex_manus/Ostromir_Gospel/manus_history.php

13 ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ Электронный ресурс: https://pravoslavie.ru/1145.html

14 Электронный ресурс Российской национальной библиотеки по Остромирову Евангелию: https://expositions.nlr.ru/ex_manus/Ostromir_Gospel/manus_history.php

15 Электронный ресурс Российской национальной библиотеки по Остромирову Евангелию: https://expositions.nlr.ru/ex_manus/Ostromir_Gospel/manus_history.php

16 Электронный ресурс Российской национальной библиотеки по Остромирову Евангелию: https://expositions.nlr.ru/ex_manus/Ostromir_Gospel/manus_history.php

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector