Лопухин: толковая библия лопухина. ветхий завет.бытие

Книги Ветхого Завета

Все Ветхозаветные книги по содержанию разделяются на четыре
раздела:

1. Законоположительные,
то есть составляющие главное основание Ветхого Завета. Это пять книг пророка
Моисея:

1) Бытие; 2) Исход; 3) Левит; 4) Числа; 5) Второзаконие.

2. Исторические,
содержащие преимущественно историю религии и жизни еврейского народа,
сохранявшего веру в истинного Бога: 1) Книга Иисуса Навина; 2) Книга Судей (с
ней вместе — книга Руфь); 3) Первая и вторая книги Царств;

4) Третья и четвёртая книги Царств; 5) Первая и вторая книги
Паралипоменон (дополнений); 6) Первая книга Ездры и книга Неемии; 7) Книга
Есфирь.

3. Учительные,
содержащие учение о вере: 1) Книга Иова; 2) Псалтирь царя Давида; 3) Притчи
Соломона; 4) Екклезиаст (то есть церковный проповедник) ; 5)
Песнь Песней (то есть превосходнейшая песнь) .

4. Пророческие, то
есть содержащие пророчества, предсказания о будущем. Это книги великих
пророков: 1) Исаии; 2) Иеремии; 3) Иезекииля; 4) Даниила и 5) Книги двенадцати
малых пророков.

Приведенное выше исчисление Ветхозаветных книг, когда
несколько книг могут быть соединены и записаны здесь под одной цифрой, связано
с количеством букв еврейского алфавита: еврейские священники в древности
расположили эти книги так, чтобы их было 22, в соответствии с количеством букв
еврейского алфавита, хотя на самом деле этих книг больше. Православная Церковь
считает каждую книгу отдельно, без искусственного сокращения их количества.

Эти 22 книги (по еврейской традиции) являются каноническими. Они создавались на
древнееврейском языке в разное время, а около 164 года до Р. X., после
возвращения евреев из Вавилонского пленения, были окончательно собраны,
проверены и помещены в Иерусалимском храме. Так был составлен канон ветхозаветных книг (канон —
образец, верный, правильный список).

Кроме этих книг есть ещё
неканонические
книги. Они сохранились и были взяты из греческого перевода
ветхозаветных книг, сделанного за три столетия до Рождества Христова. Этот
перевод пользуется особым уважением Православной Церкви, именно с него был
сделан перевод Ветхого Завета на славянский язык. К неканоническим книгам
Ветхого Завета относятся: 1) Книга Товита; 2) Книга Иудифь; 3) Премудрости
Соломона; 4) Книга Иисуса, сына Сирахова; 5) Послание Иеремии; 6) Книга Варуха;
7) Три книги Маккавейские;8) Третья книга Ездры.

Знаете ли вы, что такое книги Рейки? В отличие от советских
атеистических времён, сегодня никто не станет отрицать тот факт, что
самой популярной книгой за несколько последних веков была и остается
Библия. Часто на короткое время вспыхивает популярностью некий
бестселлер, чтобы тут же угаснуть и быть забытым — на века. В долгом
обороте останутся Рейки книги
в силу их постоянной полезности. Тем более, что книги Рейки находятся в
Сети в открытом доступе. Их можно читать прямо сейчас.

Кто такой Александр Павлович Лопухин

Биография этого ученого-библеиста не отличается какими-либо особо яркими событиями. Александр Павлович родился в 1852 году в семье священника, в Саратовской губернии. Образование получал духовное — сначала в местной духовной семинарии, а затем в Санкт-Петербургской духовной академии. Прожив несколько лет в Америке и защитив там научную работу, ученый возвращается в Россию, где начинает преподавать в родном вузе. До самой своей кончины в 1904 году он не покидал кафедру и научную работу.

Издавать свои первые научные работы будущий ученый начал еще со студенческой скамьи. Живя в Америке, писал статьи в местные газеты о жизни русской Церкви, о ее правилах обычаях. Вместе с этим на Родине издавались его заметки о жизни на другом континенте.

Интересно! Блестяще выучив английский язык, Александр Павлович получил возможность нести послушание псаломщика в Нью-Йорке, в церкви при русском посольстве.

Начав преподавать в духовной академии, Александр Павлович берется за более сложную работу — переводы творений святых отцов, сложных богословских работ. Его труды высоко ценились как в литературных, так и в богословских трудах, поскольку он мог легко и понятно объяснить сложные вероучительные моменты.

В 1890-х годах становится редактором нескольких журналов на христианскую и богословскую тематику. В это время возрастает количество публикаций на тему Библии, пояснения к богослужениям. Богослов издает бесплатные дополнения к редактируемым им изданиям, которые сами по себе имеют большую литературную и духовную ценность.

Наибольшую известность Александр Павлович Лопухин приобретает благодаря началу работы над переводом Священного Писания с пояснениями. Публиковаться его труд начинает в журнале «Странник».

Новый Завет

Евангелие от Матфея (Мф)Евангелие от Марка (Мк)Евангелие от Луки (Лк) Евангелие от Иоанна (Ин)Деяния Святых Апостолов (Деян)Соборное послание св. Апостола Иакова (Иак)Первое Соборное послание св. Апостола Петра (1Петр)Второе Соборное послание св. Апостола Петра (2Петр)Первое Соборное послание св. Апостола Иоанна Богослова (1Ин)Второе Соборное послание св. Апостола Иоанна Богослова (2Ин)Третье Соборное послание св. Апостола Иоанна Богослова (3Ин)Соборное послание св. Апостола Иуды (Иуд)К Римлянам послание св. Апостола Павла (Рим) Первое послание св. Апостола Павла к Коринфянам (1Кор) Второе послание св. Апостола Павла к Коринфянам (2Кор) Послание к Галатам (Гал) Послание к Ефесянам (Еф) Послание к Филиппийцам (Фил) Послание к Колоссянам (Кол) Первое послание св. Апостола Павла к Фессалоникийцам (1Фес) Второе послание св. Апостола Павла к Фессалоникийцам (2Фес) Первое послание к Тимофею (1Тим)Второе послание к Тимофею (2Тим) Послание к Титу (Тит)Послание к Филимону (Филим)Послание к Евреям (Евр) Апокалипсис св. Апостола Иоанна Богослова (Откр)

О Библии

БИБЛИЯ — это строго определенный по своему составу сборник священных книг Ветхого и Нового Завета, признаваемых христианской Церковью боговдохновенными, написанными по внушению Духа Святого, и назидательными и полезными для верующих. 

Перевод Библии на русский язык представляет одно из важнейших проявлений нашей церковной жизни в XIX столетии. Чуждая односторонностей других христианских исповеданий, наша православная Церковь, усматривая недостаточную вразумительность славянского текста вследствие изменившегося склада народной речи, сама устранила препятствие, заграждавшее для многих ее чад непосредственный доступ к источнику божественной истины, и тем предотвратила необходимость искания иных, не указанных ей, путей к разумению Слова Божия. Библия перестала быть книгой, закрытой для многих; ее неисчерпаемое содержание, исполненное истины и благодати, снова сделалось, как и в первые века по принятии христианства, доступным для всех грамотных православных русских людей. Русский перевод стал своего рода толкованием к славянской Библии, как справедливо говорил митроп. Филарет. Будучи важным церковным памятником, русский перевод Библии является вместе с тем и народным памятником.

<<<      >>>

Толкование Ветхого и Нового Завета у Лопухина не опирается на заблуждения прошлого

Очень много авторов основывают толкование Нового Завета или Ветхого на опыте прежних комментаторов. Это способствует тому, что заблуждения кочуют из одного текста в другой. Отличный пример — комментарий к книге Исаии, в котором большинство толкователей видят дьявола:

Ис. 14:12

Преподобный Антоний Великий однозначно усматривает здесь историю грехопадения ангелов, которой, к слову, нет в Библии:


Антоний Великий
раннехристианский подвижник

Ту же ошибку допускает и Ориген:

Ориген
греческий христианский теолог, философ, учёный

Комментаторы «лопухинской» Библии не обманываются поэзией и смотрят в суть.

А Лопухина, как и других проницательных авторов, не вводит в заблуждение поэтический язык Исаии. Толковая Библия включает в толкование Ветхого Завета контекст той эпохи и доказывает, что речь здесь — о царе Вавилона:

Толковая Библия Лопухина

Раздел: Главная / Священное Писание / Библия / Толковая Библия


Толковая Библия проф. Лопухина А. П. является самым популярным трудом по истолкованию Священного Писания. Выдержавшая множество переизданий еще до революции, Библия Лопухина и по сей день остается самым востребованным толкованием в русской библеистике.

Удобство изложения материала, глубокая эрудиция автора, неукоснительное следование святоотеческой традиции православной экзегетики — все это делает Толковую Библию Лопухина одним из лучших учебников по введению в изучение Священного Писания. Кроме того, следует учесть то, что настоящий текст адаптирован для современного читателя.

Данные издания толковой Библии А.П Лопухина, имеет официальный гриф Издательского Совета Русской Православной Церкви и одобрены к распространению.

Купить Толковую Библию Лопухина всегда можно в нашем интернет магазине Псалом. ру, с быстрой и недорогой доставкой как по г. Москве, так и по все России.

Рекомендуем посмотреть также: Библия в иллюстрациях Гюстава Доре

Вес 1-го экз. (г.):

Вес 1-го экз. (г.):Вес 1-го экз. (г.): Что такое Толковая Библия?На протяжении многих веков христианскими богословами предпринимались неоднократные попытки истолкования тексов Священного Писания: св. Иероним Стридонский, св. Ефрем Сирин,  Феодорит Кирский, св. Иоанн Златоуст, св. Григорий Великий,  св. Феофилакт Болгарский, св. Феофан Затворник и многие другие христианские святые — все эти «мужи веры» после тщательного изучения библейских текстов, рассуждая, писали некое свое духовное»видение» и понимание глав Писания. Методы и способы трактовки при этом использовались весьма различные: историко-филологический, аллегорическая школа, нравоучительный, типологический (прообразовательный) и наконец, анагогический метод толкования. До наших времен в той или иной транскрипции дошла большая часть текстов толкователей. Богословы (напр. св. Феофан Затворник) более близкие к нам по времени, брали за основу уже существующие тексты трудов своих предшественников, расширяя и дополняя их своими мыслями. Таким образом, в экзегезе проявлялась преемственность богословских святоотеческих школ и традиций.
Сама по себе Толковая Библия представляет из себя хронологически выстроенный текст Св

Писания (отдельных отрывков, глав и стихов) на который и пишется его толкование.
Толкователь, в свою очередь, может намеренно заострить внимание читателя на каком либо значимом, с его точки зрения, факте, событии, библейской истории (это может быть слова пророков, какие либо явление, бытовые сцены, описание, притчи, и.т.д.) Как правило, текст толкований всегда имеет определенный адресат — точный индекс главы и библейского стиха.
В настоящее время появляются сборники Толковой Библии, где под определенным стихом приведены наиболее авторитетные богословские толкования различных авторов, накопленных на протяжении полутора тысяч лет.
Зачем нужно толковать Библию?
Священное писание «богодухновенно». Т.е

Ветхий Завет и Новый созданы с воли Божией, Его разумного промысла и попечения о земном существовании человека. Эти великие книги написаны для нас — к тому, что бы люди прикоснулись к немеркнущей славе Божией, Его вечной премудрости и желания для нас — блага, направляющего нашу с вами жизнь. Текст Священного Писания — сцены из жизни народов описанных в Библии, или событиях — начиная от творения (Шестиднева) до последней главы Апокалипсиса св. Иоанна Богослова, все это, насыщено образами, которые записали святые пророки, евангелисты и апостолы. Различные языковые словоформы за несколько тысяч лет менялись, а если учесть многообразие дальнейших переводов, то естественно, что многие события и самое главное — слова, понятные 2 и 3 тыс. лет назад, могли претерпеть естественные морфологические изменения. Но, конечно же, это лишь одна из причин толковании Книги Книг.
На наш взгляд, основная и наиболее весомая причина толкования Библии может быть сформулирована следующим образом: «Толкователь, движимый и ведомый промыслом и Духом Божием, показывает людям своего времени и объясняет на близком и понятном им языке те промыслительные истины и смыслы, которые содержит в себе Ветхозаветное откровение и Новозаветная, спасительная для человека — Благая Весть».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector