Старославянский язык учить с нуля

Содержание:

Лексика[править]

Дадим только перевод названий и более-менее верную транскрипцию первых букв для осознания степени различия с современным русским языком:

А азъ — «я»; Б букы — «буква»; В виедие — «знаю, узнал»; Г глаголь — «говори»;

Личные местоименияправить

Тут старославянский в целом очень похож на русский и большинство современных славянских языков. Но есть местоимения двойственного числа вҍ «мы двое» — наю «нас двоих» и ва «вы двое» — ваю «вас двоих». Другое принципиальное отличие — наличие кратких форм личных местоимений в винительном и дательном падежах, сфера их употребления и полных форм была строго разграничена.

  • В те времена возвратная частица -ся (в старославянском сѧ) ещё была краткой неударной формой винительного падежа местоимения себе и далеко не всегда ставилась после глагола.
  • Необходимо учитывать, что местоимения третьего лица могли использоваться и как указательные местоимения и сфера их употребления была намного уже, чем в современных славянских языках.

Указательные местоименияправить

ими язык был очень богат: съ, тъ, онъ, и.

В большинстве славянских языков впоследствии парадигмы местоимений онъ и и(из jь) срослись (он-его) и стали употребляться исключительно в качестве личных местоимений 3-го лица, но в старославянском это ещё два разных и указательных местоимения. В русском языке местоимение «оный» в качестве указательного было вполне употребимо в течение всего XIX века.

Существительныеправить

В отличие от русского языка, типов склонения было куда больше, был шире выбор окончаний в именительном падеже и, конечно, было двойственное число. В более поздних языках большую роль играла аналогия и стремление упростить уже не всегда понятную систему склонения:

  • Во многих случаях правильно опознать историческую основу существительного поможет форма образуемого прилагательного: тело — телесный, телёнок — телячий, сын — сыновий.
    • Существительные с исторической основой -u- во многих падежах принимали -ов- в окончаниях. Сынъ-сыны (два сына)-сынове, медъ-меды-медове.
    • В славянских языках есть группа существительных, приобретающих суффикс -ес- в формах, отличных от именительного и винительного падежей. В русском это око, чудо, колесо, тело (телесный), слово (словесный), небо. Но в русском тело и слово сейчас склоняются по образцу «окно», колесо — потеряна форма единственного числа, око — множественное число образовано из старого двойственного. Правильные формы в старославянском: око-очи-очеса, чѹдо-чѹдеси-чѹдеса, коло-колеси-колеса, тҍло-тҍлеси-тҍлеса, слово-словеси-словеса, небо-небеси-небеса.
    • Существительные среднего рода с основной на -т- принимали его в косвенных падежах: дѣтѧ, тѣлѧ, рѣбѧ. Дѣтѧ-дѣтѧти (двое детей)-дѣтѧта. В современном русском им соответствуют дитя, телёнок, ребёнок, в дореволюционной орфографии формы дѣтя-дѣтяти (род.падеж)-дѣтята (аналогично совр. ребята) были распространенными.
  • Существительные женского рода с исторической основой на -ū в именительном падеже оканчивались в старославянском и ранних славянских языках на -ы: любы, моркы, кры, цьркы, бѹкы (название второй буквы в кириллице). В русском им соответствуют любовь, морковь, кровь, церковь, буква.

Церковнославянский язык — история и развитие

Он восходит к старославянскому языку, возникший в 9 веке в ходе проповеди христианства среди славянских народов. К тому моменту у них ещё не было письменности. Поэтому византийские братья-миссионеры Кирилл и Мефодий для перевода Священного Писания и богослужебных текстов разработали первые славянские азбуку и книжный язык (старославянский).

Язык во многом основывался на хорошо знакомом братьям солунском диалекте древнеболгарского языка. В чём-то новый язык опирался и на греческую лингвистическую основу священных книг.

Старославянский использовали не только для переводов священных текстов, но и для обучения чтению и письму. Противопоставленный живому древнерусскому языку, высокий книжный старославянский постепенно вышел за пределы Церкви и стал литературным. На нём начали создавать оригинальные русские сочинения: летописи, жития, повести, государственные документы. Профессор Владимир Кириллин подчёркивает:

В течение столетий созданный Кириллом и Мефодием книжный язык развивался. Он упрощался и изменялся под влиянием локальных разговорных наречий. Так возникли различные его диалекты, которые принято называть церковнославянским языком того или иного извода – мораво-чешского, болгарского, древнерусского и т.п. Профессор Елена Галинская отмечает:

К началу 19 века новый книжный язык заменил собой прежний практически во всех сферах жизни. Церковнославянский продолжил выполнять лишь свою первоначальную функцию – молитвенно-богослужебную. Однако он оказал колоссальное влияние на развитие литературного русского языка. Например, наполнил его словами высокого стиля (очи, злато, ныне, уста) и даже абсолютно новыми понятиями (млекопитающие, пресмыкающиеся). Многие фразеологизмы тоже пришли в русский из церковнославянского («за други своя», «в поте лица», «око за око, зуб за зуб»).

Русско-древнеславянский словник на П

  • Палец — перст
  • Пастбище — пожить
  • Пастух — пастырь
  • Пах (подбрюшье) — стегно
  • Пахать — орати
  • Пение — петие
  • Перекресток — распутие
  • Переходить — переминовати
  • Петух — кокот, кур
  • Печальный — дрясел
  • Письмо — буки
  • Плата, вознаграждение — мзда
  • Плеть — говяжья жила
  • Плакса — гузыня, рюма
  • Плечи — рамо, рамена
  • Приютить — призрети
  • Повар — сокачий
  • Поглядеть — воззрети
  • Подвал (точнее, нижний этаж (полуподвал) избы) — клеть
  • Подговорить — наустити
  • Позвоночник — хребет
  • Поздно — позде
  • Получить хороший урожай — угробзитися
  • Полынь — быльник
  • Померкнуть — омеркнути
  • Помешать — взбранити
  • Портянка — онуча
  • Поселиться — витати
  • После — послежде
  • Посредник — ходатай
  • Постель — одр
  • Потому-что — понеже
  • Потонуть — погрязнути
  • Почетное место — место переднее
  • Пошлина, подать — мыто (от названия подати золотым песком)
  • Похитить — восхитити
  • Поэтому — зане же
  • Правая рука — десница
  • Правый — десный
  • Предсказать — проречь
  • Предшественник — предтеча
  • Предшествовать — варити
  • Прибежать — притечи
  • Прибыль — лихва
  • Пригоршня, охапка — руковать
  • Призрак — блазень
  • Прийти — нагрянуть, грясти
  • Приличный — благообразный
  • Принести жертву — жрети, жреши
  • Приобрести — снискати, стяжати
  • Пройти — минути
  • Простота, открытость, искренность — простыни
  • Проезжать, проходить — мимогрясти
  • Прыгать — прядати
  • Путь, дорога, направление — стезя
  • Пятка — гляжень
  • Пьяница, буян — тартыга

Церковнославянский язык и Русский язык

Церковнославянский язык до XVII в. употреблялся у русских в качестве одной из разновидностей русского литературного языка. С XVIII же века, когда русский литературный язык в основном стал строиться на основе живой речи, старославянские элементы стали использоваться в качестве стилистического средства в поэзии и публицистике.

Современный русский литературный язык содержит в себе значительное количество различных элементов церковнославянского языка, подвергшихся в той или иной мере определенным изменениям в истории развития русского языка. Из церковнославянского языка вошло в русский язык так много слов и употребляются они настолько часто, что некоторые из них, утратив свой книжный оттенок, проникли в разговорный язык, а параллельные им слова исконно русского происхождения вышли из употребления.

Русско-древнеславянский словник на С

  • Сборщик налогов — борец
  • Сборщик податей — мытарь, мздоимец
  • Сварливый, вздорный — колотовый, куёлда
  • Связать, валить с ног — запяти
  • Сгорбленный — слук
  • Сегодня — днесь
  • Селение — весь
  • Семья — чадь
  • Сердиться — зазрети, насупониться
  • Серебрянная римская монета — пенязь
  • Сеть — мрежа
  • Сжимать — жати
  • Сильный — доблый, дебелый
  • Сказать — взглаголити, речи
  • Сколько — елико
  • Славный — нарочит
  • Сладко — сладьце
  • Слово — глагол
  • Случай — приключай
  • Случиться — ключитися
  • Смелость — дерзость
  • Сначала — искони
  • Собираться — сниматися
  • Совещание — свещава
  • Согласиться — вняти
  • Содержимое — исполнение
  • Сотня — сторица
  • Соха корневая (плуг без отвала) — рало, орало
  • Спаситель — спас
  • Спесивый — буня
  • Сплетница — вяжихвостка
  • Стадо — паства
  • Стража — кустодия
  • Страшный — лют
  • Стремиться — подвизатися
  • Стручек — рожец
  • С тех пор как — отнели
  • Стыд — студ
  • Сумка — мошна, калита
  • Сучек — сучец
  • Счастливый — блаженный

Церковнославянский язык для детей видео уроки

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА БУДУЩЕГО, ПРОВЕРЕННАЯ ПРОШЛЫМ Этот сайт посвящен возрожденным классическим традициям образования. С глубокой благодарностью к великим педагогам прошлого, оставившим нам это бесценное наследие.

АЛТУШКИНА ТАТЬЯНА АНАТОЛЬЕВНА

Руководитель проекта

Как перед многими мамами, передо мной когда-то встала проблема школьного обучения своих подросших детишек. Отдавать их в школу было безумно жалко. Я точно знала, что им там будет плохо, хотя и не могла тогда ясно сформулировать, почему…

ГОРЯЧЕВА ИРИНА АНАТОЛЬЕВНА

Разработчик филологического блока

Бывают ли в жизни чудеса.

В самом начале 2008 года мне позвонили из Екатеринбурга. За полторы тысячи километров от Москвы состоятельная многодетная мама, озадаченная образованием своих детишек, нашла мои публикации, посвящённые К. Д. Ушинскому, его учебным книгам, и обратилась ко мне за советами. Это был подарок свыше!

КОСТЕНКО ИГОРЬ ПЕТРОВИЧ

Разработчик математического блока, канд. физико-математич. наук, доцент

Более 140 опубликованных работ — научно-математических, научно-методических, историко-педагогических, в том числе учебник по теории вероятностей (изд. 2004 г. и 2012 г.) и монография «Проблема качества математического образования в свете исторической ретроспективы» (2013 г.).

НИФОНТОВА ЕЛИЗАВЕТА МИХАЙЛОВНА

Разработчик математического блока, тренер-методист

Я работаю в Русской классической школе учителем математики и методистом уже более восьми лет. В эту школу я попала чудом, иначе не скажешь. Вспоминаю своё собеседование с учредителем школы — Татьяной Анатольевной.

БАЛАКАЕВ МИХАИЛ ГЕННАДЬЕВИЧ

Разработчик программ по истории

По образованию я юрист. Окончил Свердловский юридический институт по специальности «правоведение». После получения диплома работал в Институте философии и права УрО РАН. Потом судьба привела меня в школу, и я стал учителем истории.

МАЛЮГА НАТАЛЬЯ НИКОЛАЕВНА

Преподаватель начальной школы,

тренер-методист

Учителем начальных классов я работаю более 20 лет.

Начинала преподавать по программе традиционного обучения (математика М. И. Моро, Г. В. Бельтюкова; русский язык Т. Г. Рамзаевой, чтение М. И. Горецкого). Немного поработала и по программе «Школа 2100».

ШИПОВА НАТАЛЬЯ ВЯЧЕСЛАВОВНА

Преподаватель филологии, тренер-методист

Выбрать профессию учителя — это взять на себя огромную ответственность за юные души твоих учеников, а учитель-словесник вдвойне в ответе за то, какими людьми станут его ученики, с каким отношением к жизни, к людям, к Родине они выйдут из школы.

КОЧЕВА НИНА ВАСИЛЬЕВНА

Педагог дошкольного и начального образования, тренер-методист

Я начала работать по этой программе десять лет назад. За спиной у меня к этому времени был многолетний опыт работы в общеобразовательной школе. И я думаю, что именно он помешал мне сразу принять и оценить новую программу.

КОСТЕНКОВ ВЛАДИМИР АЛЕКСАНДРОВИЧ

Преподаватель

церковнославянского языка

По образованию я тренер-преподаватель. До работы в Русской классической школе был детским тренером по карате. Многого достиг как сам, будучи спортсменом, так и на тренерском поприще, и считал, что спорт — это призвание на всю мою жизнь…

ПЕТРОВА ГАЛИНА НИКОЛАЕВНА

Преподаватель филологии

По специальности я учитель английского и немецкого языков. В Русской классической школе работаю с 2011 года. Моё знакомство с РКШ началось с расписания уроков, которое я случайно увидела, будучи в гостях.

ВОЛКОВА ВЕРА БОРИСОВНА

Секретарь Русской классической школы

Русская Классическая Школа стала частью моей жизни очень стремительно, буквально в течение одного дня.

Август 2012 года. Я уже полгода работаю секретарём в школе — приказы, документы, справки. А школа не обычная, средняя, а Русская классическая.

Источник

Миф 2: Старославянский — предтеча русского

Древнеславянский язык, созданный Кириллом и Мефодием и зафиксированный в переводах книг жителей Салоник, был основан на южнославянских диалектах, что было абсолютно логично. В то время русский язык уже существовал, хотя, конечно, не в его нынешнем виде, а как язык древнерусской общности (восточной ветви славян, предков русских, украинцев и белорусов), фактически представляя собой собрание древнерусских диалектов. В то же время это был не литературный, а скорее естественный живой язык, который, в отличие от старославянского, служил средством повседневного общения.

Впоследствии, когда старославянский стал использоваться в церковных службах и книгах, жители Старой Руси начали записывать свой разговорный язык на кириллице, положив тем самым начало истории древнерусского языка. Таким образом, образованный человек, живший в древнем Новгороде, Пскове, Киеве или Полоцке, мог читать и писать кириллицей на двух тесно родственных языках — южнославянском и его родном восточнославянском наречии.

Миф 3: Современные церковные службы проводятся на старославянском языке

Конечно, в прежние времена так и было. Ведь старославянский был создан для того, чтобы славяне имели возможность слушать литургию на понятном им языке. Однако со временем язык церковных книг претерпел изменения, постепенно перенимая фонетические, орфографические и морфологические особенности местных разговорных диалектов под влиянием человеческого фактора — переводчиков и переписчиков. В результате возникли так называемые варианты того литературного языка, который, по сути, был прямым потомком старославянского. Слависты считают, что классический старославянский язык прекратил свое существование в конце X — начале XI века и, начиная с XI века, богослужения в православных храмах стали проводиться на местных вариантах старославянского.

В настоящее время наиболее распространенным из этих вариантов является так называемый «синодальный» («новомосковский») вариант старославянского. Он сформировался после церковной реформы Патриарха Никона в середине XVII века и продолжает оставаться официальным языком Русской православной церкви, а также используется Болгарской и Сербской Православными церквями.

Что общего между современным русским и старославянским?

Старославянский, будучи языком религиозных книг и богослужений более тысячелетия, несомненно, оказал мощное влияние на русский язык.

Многие слова древнеславянского происхождения стали неотъемлемой частью современной русской лексики, настолько, что для рядового носителя русского языка нет никаких сомнений в его происхождении. Не вдаваясь в лингвистические тонкости, достаточно отметить, что даже такие простые слова как «сладкий», «одежда», «среда», «праздник» — старославянского происхождения.

Кроме того, старославянский язык также оказал влияние на словообразование в русском языке: например, все слова с приставкой пре- или причастия с суффиксами -ущ/-ющ, -ащ /- ящ имеют в себе элементы старославянского.

Церковнославянский язык

Все книги, которые используются на богослужении, написаны на церковнославянском языке. И это первое, что должен знать будущий чтец. В основном люди, пришедшие на клирос, знакомы с богослужебным языком Русской Православной Церкви. Но бывают и исключения. Один мой знакомый, теперь уже семинарист, был поставлен чтецом, не имея даже базовых знаний. На его возражения, что он не знает церковнославянский язык, настоятель ответил: «Ничего страшного, было бы желание, а остальное приложится». И действительно, со временем, при более частом посещении богослужения и участии в нем, чтении коротких предначинательных молитв, он стал потихоньку понимать церковнославянский и даже полюбил его. У меня с этим проблем было немного, все-таки я училась в воскресной школе, в которой нас обучали чтению богослужебных текстов. Если вы до сих пор не научились, то подскажу совет, который мне, в свою очередь, дал наш старший уставщик. Самый хороший «помощник» в изучении церковнославянского языка — это Псалтирь. Для начала лучше прочитать ее всю в русской транслитерации. Затем читать 2–3 раза псалом в транслитерации, а после — по-церковнославянски, а когда слово будет не понятно, то сверяться. Но самое главное — читать вслух и желательно каждый день.

Перевод богослужения на русский язык: позиция «против»

Противники перевода отстаивают мнение, что церковнославянский язык, напротив, нужно беречь как духовное сокровище Русского Православия. В радикальных реформах они видят «покушение на национальную идентичность» и «акт антицерковного вандализма». Приведём слова профессора Дмитрия Лихачёва:

Консерваторы отмечают, что церковный язык несравнимо выше, поэтичнее современного русского. Последний не способен настолько тонко передать отношения человека и Бога, описать сложные духовные понятия. Следовательно, адекватный перевод молитв и богослужений невозможен. А неудачные его попытки лишь вызовут отторжение у людей. Филолог Александра Плетнёва приводит наглядный пример:

Многие церковные деятели призывают искать корень проблемы не в самом церковнославянском языке. Главная причина — в неподготовленности людей, в лишении их возможности изучать богослужение. В связи с этим высказываются пожелания о расширении и совершенствовании просветительской деятельности Церкви. Священники также отмечают, что понимание богослужения кроется не на лингвистическом, а на духовном уровне. Иерей Георгий Рябых говорит:

Об этом говорил и святитель Николай Японский (Касаткин):

Русско-древнеславянский словник на О

  • Обезуметь — изумиться
  • Обмануть — облестити, облазИть
  • Обманывать — блазнить, лудить
  • Овечий — овеч
  • Ограда — оплот
  • Одевать — облечи
  • Однажды — некогда,овогда
  • Однако — обаче
  • Ожерелье — гривна (гривна – полоска серебра, стоимостью в лошадь;
    имела форму подковы, для ношения на шее; позднее стала украшением)
  • Озабоченно — с печалию
  • Озорница — ёра
  • Около — странь, коло
  • Опечалиться — оскорбети
  • Опустошать — опорожняти
  • Опять — паки
  • Оросить дождем — одождити
  • Осадить — осести
  • Оскорбить — досадити
  • Осознать — положить на ум
  • Остерегаться — блюстися
  • Открыть — обавити
  • Отнять — отъяти
  • Отпустить — отрешати
  • Отрезать — урезати
  • Отрубить — усекнути
  • Оттуда — оттоли
  • Охота — ловитва
  • Очаг — огнило
  • Очень — зело, вельми
  • Ошибаться — блазниться

Древнеславянский язык

Изучаем древнеславянский язык. АзБука — Азы Буквъ, наши предки считали, что это Азы и Основы Божественных Вселенских Знаний. Грамота наших предков является, высшим универсальным знанием, объясняющим устройство всего МироЗдания в целом, предназначение Человека в нём и пути восхождения к высшим уровням сознания. Рассматриваемый вариант древнеславянского языка, представленный Асгардской школой, состоит из 49 буквиц, в которую входят 44 буквицы совпадающие с кириллицей, а также велесовица, как её подмножество и еще 5 дополнительных знаков.

Современное научное знание опирается на предположения, в основе которых лежат: дуальная концепция разделения мира на идеальное (духовное) и материальное (физическое), идеи существования пространства и времени, а также существование иерархии организации материи и объективности мира, данного нам в ощущениях. Буквица помогает избавиться от подобных механистических представлений, преодолеть двойственность сознания и осознать Целостность Бытия, которое носит сугубо субъективный характер.

Программы, обусловливающие наши мысли и действия, определены во многом тем, что мы можем назвать Матрицей языка. Матрица, котораяя идентифицируется как древнеславянский язык – это универсальная модель описания бытия, которая включает в себя факторы возникновения и развития живых существ. Каждая буквица является кодом, содержащим несколько слоёв интерпретации, отражающих различные уровни сознания. В простейшем случае матрица (не полная) состоит из 44 символов кириллицы или 49 знаков древлесловенской Буквицы (матрица 7х7), т.е. 49 х N базовых архетипов, представляющих базовые формы Энергии Творца, где N число уровней сознания. Более полная языковая Матрица, которая состоит из 1024 знаков (матрица 32х32) – это инструмент развития сознания и восприятия многомерного и многоуровнего мира, достижения целостности сознания. Матрица буквиц формирует пространство образов, пространство смыслов первого порядка, с помощью же слов образуется пространство смыслов более высокого порядка, в итоге мы создаём многомерное пространство понятий и категорий, используя которые как кирпичики Мироздания, мы можем создавать новые реальности и Вселенные. Таким образом, речь идёт о том, что в виде буквицы мы получаем инструмент для сотворения новых миров.

Интерпретации школы древнеславянского языка рассчитаны на людей, стремящихся утвердиться на уровне сознания Азъ.

История возникновения языка

В середине девятого века братьями Кириллом и Мефодием был создан славянский алфавит, получивший название “глаголица”. Этот алфавит был приспособлен к славянской речи, но буквы, которые там используются, очень необычны. Они не соотносятся ни с каким другим из известных языков. По существующей версии глаголица была специально создана для изложения церковных текстов. Но широкого распространения на Руси она не получила. В Хорватии на этом языке велись службы вплоть до 19 века, а у нас уже в десятом веке записей на глаголице почти не встречается. Есть предположение, что ее использовали как тайный язык. Широкое распространение получил другой алфавит, созданный учеником Кирилла — Климентом. Именно он и стал называться кириллицей.

Кириллица стала использоваться для записей священных текстов. Так возник церковнославянский язык. В его основе лежал язык древнерусский. Отличия заключались в том, что на древнерусском разговаривали в быту, а церковнославянский — он был для молитв и общения с Богом. В те времена его понимали простые люди, хотя сами на нем не разговаривали. Это был другой, “верхний” уровень языка. Не для житейских дел, хотя и всем понятный.

А дальше случился раскол. Обыденный язык развивался и менялся со временем. Менялась разговорная речь, менялось написание букв. Церковнославянский оставался неизменен. И простые обыватели перестали его понимать на должном уровне. Именно эта проблема заставляет желающих постичь глубже слова, которые произносят священнослужители, начать изучать древний язык.

Образы буквицы

Вы можете проверить основное значение каждой буквицы по таблице выше или прочитать о дополнительных значениях далее. Удобно воспользоваться приложением «Буквица».

Еще очень понравилась фотокнига для детей и родителей. Смотрите здесь.

  • Азъ – то, с чего все начинается; исток, начало, изначалье; Бог, создающий на Земле; единый, единство; человек; я.
  • Боги – множество Богов; существа, которые превосходят нас по уровню развития; могущественные силы.
  • Вѣди – знание и мудрость; понимание происходящего на Земле и на Небесах; взаимосвязь всего в мире; определенность и направленность.
  • Глаголи – передача своей мудрости; поток, направление.
  • Добро – развитие и накопление; созидание и дела, которые улучшают карму; достаток и преуспевание.
  • Єсть – означает пять жизненных элементов; бытие Земной формы жизни; нахождение в проявленном состоянии.
  • Ԑсмь – определение чего-то; связка; множественность существования, многомерность; разнообразие.
  • Животъ – многообразная жизнь; преобразование и рост; зарождение.
  • Ѕѣло – неизведанное нами; то, что находится за пределами нашего понимания; сверх, весьма, очень.
  • Зємля – наша планета, созданная для того, чтобы мы проходили свои уроки и получали опыт; почва, форма жизни.
  • Ижє – единство и равновесие, необходимое для того, чтобы пребывать в гармонии с окружающим миром.
  • Іжєи – вселенская истина; укрепляет связь с Родом.
  • Їнить – общинная истина; связующее звено между нами и нашими предками.
  • Гєрвь – радость от обретения своих корней; прекрасное и необычное, но в то же время проявленное и душевное состояние.
  • Како – объединение со Вселенной; объемность.
  • Людїє – объединение мирно мыслящих; их общность; направленность.
  • Мыслитѣ – осмысление полученной информации; мудрость и мышление.
  • Нашь – то, что было известно нашим предкам и существует сейчас при нас (язык, история, корни).
  • Онъ – это нечто божественное и самостоятельное; отделение священного от земного.
  • Покои – состояние бездействия и гармонии.
  • Рѣци – речь, изречение, течение; упорядочивание и разграничение нашего пространства.
  • Слово – появление мысли и ее произнесение вслух; сила мысли и слова; поток.
  • Твѣрдо – утверждение, указание; твердость личных ценностей и убеждений; твердость материала; определенная точка зрения или намерение.
  • Укъ – призыв или послание к единству; взаимодействие и нахождение рядом.
  • Оукъ – чувственность, предчувствие; сила намерения, твердые устои и чистые помыслы.
  • Фѣртъ – благородство и чувство гордости и значимости.
  • Хѣръ – гармоничное взаимодействие всего в этом мире; равновесие.
  • Отъ – достижение предела и открытие за ним чего-то нового; умение довести дело до конца, выполнить задачу и получить результат.
  • Ци – формирование и достижение цели; целеустремленность.
  • Чєрвль – значение первозданной красоты; красный; грань, рубеж, черта.
  • Ша – умение взаимодействовать с пространством и временем; тишина и покой; простор и ширь.
  • Шта – неопределенное состояние и разнообразие; плотность и защитная форма.
  • Єръ – творческий процесс; твердость.
  • Єры – совместный творческий процесс; создание и познание чего-то вместе с близкими по духу людьми.
  • Єрь – уже созданное творение; жизнь, данная Богом.
  • Ять – гармония и связь между небесными и земными структурами; жизнь на Земле в сочетании с духовным развитием и познанием основ мироздания Вселенной.
  • Юнъ – движение вне основного потока; прикосновение к тому, что находится за пределами определенного круга вещей.
  • Арь – однородное пространство; чувство единения; образ одного рода.
  • Эдо – форма познания и прикосновение к истокам.
  • Омъ – творчество и созидание; посветление; продолжение существования и движения.
  • Єнъ – восприятие образов; образное мышление.
  • Одь – переданная по наследству богатая мудрость и опыт предков; то, что необходимо преумножить и передать потомкам; правота, близость, согласие.
  • Ёта – познание; передача знаний через образное мышление; взаимодействие с мирозданием.
  • Ота – неприятие неизвестного, но существующего; отказ от неприемлемых нам действий и привычек; трезвое сознание.
  • Кси – духовность; необходимые качества для познания и стремления к чему-то.
  • Пси – душа и все, что связано с ней; открытость к новым знаниям, душевность.
  • Фита – единство духа; слияние с миром и природой.
  • Ижица – движение; состояние гармонии и благости; счастье от прибывания в этом мире.
  • Ижа – умение работать с временными стихиями; краткость.
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector