Сборник: часослов (русский перевод)
Содержание[ | код]
В нынешнее время в Часослове РПЦ печатаются:
- Полунощница вседневная,
- Полунощница субботняя,
- Полунощница воскресная,
- Последование утрени,
- Час первый (в с междочасием 1-го часа),
- Час третий (в Следованной Псалтири с междочасием 3-го часа),
- Час шестый (в Следованной Псалтири с междочасием 6-го часа),
- Последование изобразительных,
- Чин о панагии,
- Час девятый (в Следованной Псалтири с междочасием 9-го часа),
- Последование вечерни,
- Молитвы в трапезе,
- Великое повечерие,
- Малое повечерие,
- Кафизма 17,
- Отпустительны (тропари) воскресные восьми гласов с Богородичными и кондаками,
- Богородичны отпустительнии, поемые в седмичные дни,
- Отпустительнии тропари седмичные с Богородичными,
- Последование общего молебна с каноном Богородице,
- Тропари воскресные, поемые по Непорочных (обычно на полиелее),
- Тропари, поемые по Непорочных в субботу (заупокойные),
- Тропари, поемые на молебнах (печатаются только часто употребляемые),
- Особые молебные прошения (из требника тропари с кондаками, богородичными, прокимнами, евангельскими зачалами, ектениями и молитвами на разные потребы),
- Наставление, как вести себя православному христианину в храме Божием.
Кроме того, «Часослов» может содержать: утренние молитвы, молитвы на сон грядущий, избранные тексты Пасхальной недели и других больших праздников или постов.
- См. также текст «Часослова»
Этимология[ | код]
Книга получила своё название от службы часов, которую она содержит. Часослов служит руководством для чтецов и певцов на клиросе.
Часослов, издание 2001 года
Название книги др.-греч. ῾Ωρολόγιον верно переводится на славянский как «Часовник», это название и было на Руси до Книжной справы, поскольку др.-греч. ῾Ωρολόγιον образовано от слов др.-греч. ὥρα — «час» + др.-греч. λέγω — «собирать», то есть сборник служб часов. Название было изменено в середине XVII века, была сделана ошибочная калька, когда вторую часть названия книги: др.-греч. λόγιον неверно перевели как «слово». Название книги «Часовник» заменили в результате Церковной реформы патриарха Никона на «Часослов». В настоящее время название книги «Часовник» сохранилось у старообрядцев.