Сасунци давид
Содержание:
- Содержание
- Прием
- Публикации и переводы
- Давид Сасунский — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
- Меч Молния Давида Сасунского и загадка Экскалибура
- Другие переводы. Обработки эпоса
- Фон
- Блог об Армении
- Структура и главные герои истории Давида Сасунского
- Բլոգ Հայաստանի մասին
- История
Содержание
Ветвь первая. Санасар и Багдасар
Борьба с Халифом Багдадским
- Багдадский Халиф хочет взять в жены дочь армянского царя Цовинар
- Нашестие Халифа на Армению. Цовинар, спасая страну, соглашается стать женой Халифа
- Цовинар пьет две пригоршни воды из ключа
- Рождение Санасара и Багдасара. Халиф сомневается в верности Цовинар
- Братья узнают о своем происхождении
- Санасар вместе с Багдасаром побеждает войско Халифа
- Поход Халифа. Бегство Халифа
- Халиф обещает идолам принести в жертву Санасара и Багдасара
- Бегство Санасара и Багдасара
- Близнецы строят Сасун
- Санасар и Багдасар у Царя Тевадороса
- Братья достраивают крепость
- Старый крестьянин дает название крепости
- Санасар на дне морском
- Братья идут в Багдад
- Борьба с Халифом
- Близнецы возвращаются в Сасун
Подвиги и женитьба Санасара и Багдасара
- Письмо Дехцун и ссора между близнецами
- Поединок Санасара и Багдасара
- Санасар отправляется в Медный город
- Санасар в Медном городе
- Санасар в беде
- Багдасар помогает брату победить пахлеванов
- Близнецы в Зеленом городе
- Женитьба близнецов
Ветвь вторая. Мгер Старший
Борьба Мгера с Белым Дэвом
- Мгер-охотник
- Мгер идет за конем к Горгик-ишхану
- Единоборство Мгера со львом
- Мгер убивает Белого Дэва и освобождает Армаган
Борьба Мгера Старшего за независимость Сасуна
- Единоборство Мгера с Мсра-Меликом
- Исмил-ханум призывает Мгера
- Мсырская ханум соблазняет Мгера
- Возвращение Мгера в Сасун и рождение Давида
Ветвь третья. Давид Сасунский
Дитя Давид в Мсыре
- Ован отсылает Давида в Мсыр
- Младенчество Давида
- Мелик покоряет Сасун и запирает Давида в темницу
- Давид выходит из темницы
- Мсырская ханум не позволяет убивать Давида
- Давида испытывают огнем и золотом
- Хатун решает отослать Давида в Сасун
- Поминальный пир у Кери-Тороса. Поездка Тороса в Мсыр
- Два пахлевана собираются убить Давида
- Давид побеждает пехлеванов
Давид — пастух
- Сасунцы встречают Давида
- Детские шалости Давида
- Давид перемешивает ягнят с лисицами и зайцами
- Давид пасет коров и быков
- Давида посылают в Дашту-Падриал пастухом
- Давид приносит арису пастухам. Дэвы похищают сорок быков
- Давид преследует дэвов и убивает их
- Давид возвращает сасунцам награбленное дэвами добро
Давид восстанавливает Марутский храм
- Давид силой берет у жены Горлана-Ована охотничий лук и стрелы
- Давид не поддается обольщениям жены Ована
- Старуха говорит Давиду о существовании Цовасара
- Давид видит свет, исходящий из гробницы отца
- Давид отстраивает Марутский храм
- Мсырский Мелик посылает войско разорить Марутский храм
- Давид разбивает войско Мелика
Давид и сборщики дани
- Мсра-Мелик посылает Козбадина в Сасун наказать Давида и доставить семилетнюю дань
- Ован посылает Давида на охоту
- Давид карает сборщиков дани
- Жены высмеивают Козбадина
- Рассказ Козбадина
Бой Давида с Мсра-меликом
- Военный клич Мсра-Мелика
- Сон матери Мелика
- Дядья напаивают Давида
- Давид узнает о нападении Мелика
- Давид идет сражаться за Сасун
- Давид пьет из молочного источника
- Давид вступает в бой с войсками Мелика
- Мелик заманивает Давида в западню
- Клич Ована
- Бой
- Возвращение Давида
Давид и Хандут-хатун
- Жена Ована-Горлана вновь пытается соблазнить Давида
- Старуха советует Давиду жениться
- Гусаны воспевают красоту Хандут
- Гусаны приносят Хандут весть о Давиде
- Давид едет к Хандут-хатун. Яблоко любви
- Давид в хас-бахче Хандут
- Давид и пахлеваны
- Давид видит Хандут
- Враги окружают город отца Хандут
- Давид сражается с врагами отца Хандут
- Бой Давида с пароном Астхиком. Давид побеждает врагов
- Давид не узнает Хандут и сражается с ней
- Вызов Чымшкик-султан и клятва Давида. Свадьба Давида, и Хандут
Смерть Давида и Хандут
- Давид раздобывает невест для сорока богатырей
- Рождение и детские игры Мгера Младшего
- Единоборство Мгера с Давидом
- Смерть Давида и Хандут
Ветвь четвертая. Мгер Младший
Мгер мстит за убийство отца
- Кери-Торос и Ован-Горлан сообщают Мгеру о гибели его отца
- Кери-Торос испытывает Мгера
- Враги Давида замышляют убить Мгера в Матгаванке
- Мгер и его дяди расправляются с врагами и игумном-предателем
- Мгер мстит Чымшкик-хатун
Женитьба Мгера и его конец
- Мгер встречает Гоар-хатун и влюбляется в нее
- Мгер играет с Гоар, переодетой юношей. Свадьба Мгера и Гоар
- Мгер сражается с Козбадиновыми внуками
- Мгер помогает сорока пахлеванам освободиться от их сестры людоедки
- Странствования Мгера
- Мгер возвращается в Сасун. Смерть Мгера
Прием
Статуя вызвала восхищение как критиков, так и посетителей. Историк архитектуры Мурад Асратян назвал его шедевром Кочара . В 1980 году Ара Балиозян отмечал, что «великолепная» статуя «приобрела архетипическое измерение». Он стал символом Еревана и достопримечательностью Армении. Рубен Пол Адалян отметил, что «динамичная и мощная» статуя является «настолько убедительным скульптурным произведением, что изображение стало символическим портретом Советской Армянской республики».
Другой автор отметил, что Кочар создал «непреходящую и мощную национальную ценность» благодаря своей «способности черпать из универсального фонда знаний и культуры». Статуя является «сгущение сила Армении, но она также является продолжением той же мощности , что родили Микеланджело «s Дэвид .» Советский писатель-путешественник Николай Михайлов высоко оценил стремительное выражение статуи.
Интернет-опрос журнала « Ереван» показал, что Сасунци Давид — самая любимая статуя ереванцев. : 17 Многие авторы назвали его лучшей статуей Еревана.
Киностудия « Арменфильм» (бывшая «Арменфильм») использует статую в качестве своего логотипа.
Публикации и переводы
Обложка армянского комикса Sasna Tun ( Дом Сасуна ), 1982 Крис Карапетян
В 1881 году «Сасунские смельчаки» были переведены на русский язык.
В 1902 году выдающийся армянский поэт и писатель Ованес Туманян написал стихотворение, рассказывающее историю Давида Сасунского на более современном языке.
Позже сказку перевели на языки всех пятнадцати республик Советского Союза , а затем на французский и китайский. За перевод эпоса на русский язык поэт Валерий Брюсов был назначен народным поэтом Армении в 1923 году. Поэт и писатель Константин Лорткипанидзе перевел несколько глав эпоса на грузинский язык .
Другие варианты этого народного эпоса издаются с 1874 года, а всего их около пятидесяти. Епископ Гарегин Срвандзянц спас армянский эпос от забвения. Шесть десятилетий спустя ученый армянской литературы и фольклора Манук Абегян оказал почти столь же ценную услугу своим сотрудникам, собрав почти все эти варианты в трех научных томах, опубликованных Государственным издательством в Ереване , Советская Армения, в 1936, 1944 ( часть I) и 1951 г. (часть II) под общим названием Сорвиголовы Сасуна . Все три тома содержат более 2500 страниц текста. В 1939 году подобранный текст, объединяющий воедино большинство важных эпизодов, был опубликован для широкого чтения под названием «Давид Сасунский». Поскольку тексты села написаны на разных диалектах, что представляет множество трудностей для современного читателя, рассказ был перефразирован и был принят довольно единый стиль, понятный для восточноармянских диалектов. С 1939 по 1966 год все переводы были сделаны с этого популярного текста.
В 1964 году Леон Завен Surmelian , армяно-американский поэт, оставшийся в живых, и мемуарист от геноцида , выбрал рассказ внутри всех записанных версий, переводил эпос на английский язык и опубликовал его под именем Давид Сасунский . В предисловии Сурмелян подверг резкой критике литературные передачи эпоса, изданные в Советской Армении . Сурмелян, среди прочего, осудил тот факт, что из-за государственного атеизма и цензуры в Советском Союзе «религиозный элемент преуменьшается».
Во время визита в Ереван перед публикацией своего лечения в Соединенных Штатах Америки Сурмелян выразил это мнение советскому армянскому писателю и профессору, который с улыбкой ответил: «Мы можем перевести вашу английскую версию на армянский».
Давид Сасунский — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Давид Сасунский», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделать
– Мгер! Когда ты отсюда выйдешь?
Мгер ему на это ответил так:
– Если я выйду отсюда, земля меня не удержит. Мир на кривде стоит. Мир полон зла. Когда мир будет разрушен и создастся вновь, когда ячменное зерно будет величиною с орех, когда пшеничное зерно будет величиною с ягоду шиповника – лишь тогда я получу повеление выйти отсюда.
Говорят, по пятницам из Агравакара течет вода. Говорят, эту воду из земли выбивает копытом Конек Джалали.
Говорят, каждую пятницу путники, проходя мимо Агравакара, слышат ржанье Конька Джалали…
ПОСЛЕДНЕЕ ПОМИНОВЕНИЕ
Окончена песнь про сасунцев. Помянем в последний раз! Мы добрым словом помянем праматерь Цовинар! Пусть будет добром помянут Сасуна творец – Санасар! Пусть будет добром помянут взбалмошный Багдасар! Пусть будут добром помянуты вещий Кери-Торос И Дехцун-цам – красавица с льющимся золотом кос! Пусть будет добром помянут миролюбивый Оган! Мы добрым словом помянем чистую Армаган! Пусть будет добром помянут Львораздиратель Мгер! Пусть будет добром помянут победоносный Давид, Народа всего десница, наш ненаглядный Давид! Пусть вечно под ним гарцует верный Конёк Джалали, А над врагами сверкает грозный молния-меч! Мы добрым словом помянем мудрость Хандут-хатун! Старухи сасунской смекалку мы с вами помянем добром! Не добром пусть будет помянут кровожадный Мсра-Мелик, Не добром пусть будет помянут презренный трус Верго! Не добром пусть помянута будет блудница Сарья-ханум! Не добром пусть помянута будет дочь Хлата Чымшкик-султан! Недобрым… нет, добрым словом помянем Исмил-хатун! Пусть будут добром помянуты бессмертный Младший Мгер И в разлуке с Мгером зачахшая преданная Гоар! Сказителей златоустых мы с вами помянем добром, Отцов наших вольнолюбивых и ласковых матерей!
Текст эпоса взят с сайта «Коллекция армянского фольклора»
http://www.armeniantales.narod.ru/
Материал из Википедии
«Давид Сасунский» – легендарный средневековый армянский эпос, повествующий о борьбе богатырей из Сасуна (область в средневековой Армении, ныне в Турции) против арабских захватчиков. Сложился в VII-X веках. Эпос состоит из четырех ветвей. Первая: Санасар и Багдасар; вторая: Мгер; Третья: Давид; четвертая: Мгер младший. Впервые эпос записан в 1873 году, существует более 50 вариантов его записи.
Танковая колонна «Давид Сасунский»
Для создания танковой колонны «Давид Сасунский» в 1943 г. армяне Нью-Йорка отправили 195 тыс. долларов, армяне Южной Америки – 580 тыс. долларов, Тегерана – 1 млн. 67 тыс. реалов. К концу 1943 г. эта танковая колонна двинулась на фронт и была передана 119-му отд. тп, действовавшему в составе войск прибалтийского фронта. Танки Т-34 обр. 1943, Т-34 обр. 1944.
Другой частью, получившей танки Т-34-85 с пушкой Д-5Т стал 119-й танковый полк, который вошел в состав 2-го Украинского фронта 20 марта 1944 г. Машины были приобретены на средства жителей Армянской ССР и имели на башнях надпись «Давид Сасунский» (в честь национального героя Армении), которая была выведена буквами национального алфавита.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделать
Меч Молния Давида Сасунского и загадка Экскалибура
13:58, 09 января 2020
Приезжали в Ереван? Видели памятник Давиду Сасунскому? Вот он, слился с конем размахнувшись мечом — весь в движении. Про Давида Сасунского и про всех сасунских храбрецов можете прочитать в нашем народном эпосе. Есть и в русском переводе. Интересно. Эпос показывает характер народа.фото: enterprise.am Конь Давида называется Куркик Джалали. По рассказам, дед Давида, богатырь Санасар достал его из под моря, конь взбрыкнулся и поднял безумца к солнцу, чтобы сжечь, но Санасар смог спрятаться у него под брюхом, тогда конь бросился в пропасть, чтобы раздавить его, но тот встал ему на спину и устоял. Конь признал Санасара своим хозяином и другом, стал верно служить не только ему, но и всему его потомству. У коня век короток? Так это волшебный конь. Куркик Джалали. Он давал мудрые советы, воодушевлял, а в бою выпуская из ноздрей пламя, бился наравне с наездником, уничтожая копытами врага…С конем в наследство от деда и отца Мгера Старшего, Давиду достался и волшебный Меч Молния, Тур Кайцаки (тур-меч, кайцак-молния). Почему молния? Разил и блестел как молния? В легенде говорится, что Меч Молния упал с неба. Как упал? Вместе с ударом молнии?Возможно, все было намного проще и интересней…Читаю «Легендарное оружие древности» Андрея Низовского, про саблю Карла Великого, которая хранится в Вене. Не его знаменитый меч «Жуаез»,
Существует, романтическая легенда о том, что эта сабля — не что иное, как меч легендарного вождя гуннов Аттилы. Предания, уходящие своими корнями в глубокую, еще скифскую древность, называют этот меч «божественным», «небесным»: тот, кто владеет им, непобедим и будет владеть всем миром. По преданию, он упал с неба. Однажды меч нашел безвестный мальчик-пастух. Увидев торчащую из земли рукоять, он попытался вытащить оружие, но тут меч неожиданно запылал и сам выпрыгнул из земли. Дождавшись, когда стальной клинок остынет, мальчик взял меч и отнес его вождю своего народа — Аттиле…Став обладателем небесного оружия, Аттила повел гуннов на запад. Он сокрушил германские племена Восточной и Центральной Европы и обрушился на Римскую империю, все сметая на своем пути. Современники называли Аттилу «потрясателем Вселенной»…
Тоже с неба упала, но оказывается:Легенда о происхождении меча имеет вполне реальные корни и, возможно, в поэтической форме отражает древний венгерский метод получения стали из железа: откованный меч втыкали в землю на вершине какого-либо кургана, холма или другой насыпи и оставляли его в таком положении в ожидании, когда в меч ударит молния. Упавший с неба мощный электрический разряд изменял молекулярную структуру железа, и в руках мастеров оказывалось готовое стальное изделие. Такие мечи, с точки зрения древних мадьяр, в буквальном смысле имели божественное происхождение, так как в их изготовлении участвовали сами небеса — молния в глазах венгров была «стрелой Бога»…Молнии в горах — явление частое, а идея закалить меч с помощью молнии, возможно, пришла в голову и нашим кузнецам. Воткнули меч на вершину горы, как громоотвод и ждали, может даже годы ждали, но когда в нее попала молния, «Небесный меч» стал реальностью. Так что, Меч Молния Давида Сасунского, возможно, действительно ковалась молнией, а народ в своих рассказах это чуть-чуть приукрасил.Еще один меч меня заинтересовал, знаменитый легендарный меч короля Артура — Экскалибур. Не сам меч, а узор на лезвии….он вышел с мечом Артура в руке, на котором были изображены две золотые змеи. Изо рта у них, когда меч вынимали из ножен, вырывались языки пламени, и нелегко было смотреть на них из-за их пугающего обличья…Вспомнились бронзовые кинжалы (мечи?), найденные у нас, в Лчашене и в Артике, на лезвии которых инкрустация — медная змея. Возможно, у короля Артура змеи были золотые, вот и отражали пламя. На этих кинжалах тоже голова змеи идет к рукоятке, и когда кинжал вынимаешь из ножен , ты как бы открываешь пасть змеи. Видимо, это символизировало то, что удар кинжала так же смертоносен, как и укус ядовитой змеи…Тысячи лет разницы между этими бронзовыми кинжалами, которые хранятся в наших музеях и волшебным мечом короля Артура, но узор и символика совпадают.Интересно совпадения легенд и реальности…О своих мечах я уже рассказывал
Другие переводы. Обработки эпоса
Попытки русского перевода эпоса осуществлялись и до издания его сводного варианта в 1939 году. Так, в 1916 году под редакцией В.Я. Брюсова вышла в свет объёмная антология «Поэзия Армении с древнейших времён до наших дней» (издание Московского Армянского Комитета, переиздана в Ереване в современной русской орфографии в 1966 г.). Эта книга содержала и брюсовский перевод фрагмента эпоса. Перевод Брюсова вошёл также в издание: Карапетян Г.О. Армянский фольклор. М.: Наука, 1967.
Перевод Брюсова, а также оригинальный текст эпоса доступны на странице Сасунци Давид.
Значимо также прозаическое переложение эпоса, сделанное Н. Зарьяном (1968) (русский перевод версии Зарьяна выполнен Н.М. Любимовым).
К образу Давида Сасунского обращались классики армянской литературы. Наиболее известна переработка эпоса, сделанная Ов. Туманяном. Поэма Туманяна «Давид Сасунский» (1902) соответствует первой части третьей ветви сводного варианта эпоса. Русскоязычному читателю она знакома в переводе С.В. Шервинского. К четвёртой части эпоса («Мгер Младший») обратился Ав. Исаакян. Поэма «Мгер из Сасуна» вошла в сборник «Стихотворения и поэмы» из серии «Библиотека поэта».
Фон
Сасун
Сасун (современный Сасон ) в Турции
Սասնա (Сасна) переводится как «принадлежность к Сасуну », региону и городу, расположенному в Западной Армении в суровой горной стране к юго-западу от озера Ван на территории нынешней провинции Батман на востоке Турции . Ծուռ Cuŕ «изогнутый» традиционно ассоциируется с бунтарским духом .
Наиболее точное и полное название этого эпоса — «Սասնա Ծռեր» «Мятежники Сасуна». Однако он был опубликован под разными названиями, такими как «Սասունցի Դավիթ» ( Давид Сасунский ), «Սանասար» «Санасар и Бальтазар», «Սասունցի Դավիթ կամ Մհերի դուռ» «Давид Сасуна или меч Мгера». Все эти названия соответствуют одному из четырех циклов эпоса.
Письменная литература Армении восходит к четвертому веку, его золотому веку, когда Библия была переведена на классический армянский язык непосредственно из рукописей на греческом и сирийском языках койне . Платон и Аристотель изучались в армянских школах, и многие оригинальные произведения, представляющие большой интерес для современного специалиста, были созданы отечественными историками, философами и поэтами.
Хотя его устная литература намного старше, записанная народная поэзия существовала на армянском языке как минимум две тысячи лет. Мовсес Хоренаци (Моисей Хорена) в своей классической «Истории Армении» (пятый век) сообщает нам, что армяне до сих пор любили языческие «песни», которые певцы пели на праздниках, и часто цитируют их. До наших дней сохранились лишь фрагменты армянских языческих песен, которые он цитирует.
Песни, посвященные памятным событиям, сохранили свое влияние в народном воображении, и можно сказать, что армяне — это нация, чья культурная идентичность сформировалась как из письменных, так и из устных традиций, хотя от последних мало что сохранилось из-за его бренного характера и колебаний. исторических границ Армении.
Блог об Армении
http-equiv=»Content-Type» content=»text/html;charset=UTF-8″>ata-autoplay=»» data-interval=»5″ data-animation=»fade» data-show_slide_delay=»90″ class=»avia-content-slider avia-content-grid-active avia-content-slider1 avia-content-slider-odd avia-builder-el-7 el_after_av_hr avia-builder-el-last «>
https://i2.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/07/week-in-armenia-rus-2.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-07-02 13:48:352021-07-13 10:41:577 дней в Армении
https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/water-rus.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-06-25 12:28:282021-06-28 10:26:54Вода как достопримечательность Армении
https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/lake-arpi-rus-1.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-06-14 12:30:102021-06-15 13:50:09Озеро Арпи
https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/mountain-lakes-rus.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-06-11 13:24:382021-06-15 14:08:21Топ-7 горных озёр Армении
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/top-5-waterfalls.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-06-04 15:25:022021-06-04 17:52:45Топ-5 водопадов в Армении
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/Артени-блог.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-06-02 12:24:582021-06-02 12:25:43Артени
https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/05/Азат-2.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-05-21 16:55:592021-06-04 17:54:24Азатское водохранилище
https://i2.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/05/Треккинг.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-05-19 19:15:072021-05-20 10:17:32Треккинг по горам Армении
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/05/лето.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-05-10 15:08:062021-06-23 15:14:41Лето в Армении
Структура и главные герои истории Давида Сасунского
История состоит из четырех основных частей, каждая из которых рассказывает об одном поколении:
- «Санасар ев Багдасар» (Санасар и Багдасар) — главные герои этой части — два брата: Санасар и Багдасар. Это сыновья Цовинар-дочери армянского царя Гагика. Рождение мальчиков связано с таинственной и сверхъестественной историей. Однажды прогуливаясь Цовинар почувствовала жажду и выпила две горсти воды из ниоткуда возникшего родника. От этих двух горстей воды она зачинает двух младенцев, будущих героев первой части эпоса.
- «Мец Мгер» (Мгер Великий) — Эта часть эпоса также известна как «Арюцадзев Мгер», «Арютс Мгер» (Лев мгер), так как в этой части Мгер убивает льва. Мгер сын Санасара и является главной фигурой первой части. Как и его отец, Мгер был великаном.
Он мог легко с корнем вырывать огромные деревья и поднимать их как перышко.Мгер был готов использовать свою силу и мощь, чтобы помочь своей родине и обеспечить мир. Доказательством этого стала его битва со львом. Лев сидел на пути людей к колодцам и не давал им пройти. Из-за этого люди испытывали голод и жажду. Мгер убил льва и помог своему народу.
- «Давид» — сын Мгера. Он хорошо известен своими прозвищами: «Тлол», «Тлор», «Тлват», «Тарлан» (Թլոլ, Թլոր, Թլվատ, Թառլան), которые означают «невнятно говорящий». У Давида было трудное детство.
Он рос без родителей и жил у Исмил Ханум, которая в прошлом была любовницей его отца и врагом его народа. Но Давид рос по минутам. Позже вернувшись в Сасун, он восстановил церковь, основанную своим отцом, которая называлась «Марута Сурб Аствацацин». Давид был убит стрелой, выпущенной его собственной дочерью. - Покр Мгер» (Мгер Младший) был сыном Давида и был назван в честь своего деда — Льва Мгера. В конце жизни Давид поссорился со своим сыном на пути в Сасун. Встретившись на дороге они не узнали друг друга, и между ними состоялась битва. Узнав сына, Давид проклял его, пожелав ему быть бессмертным, но бездетным.
Բլոգ Հայաստանի մասին
http-equiv=»Content-Type» content=»text/html;charset=UTF-8″>data-autoplay=»» data-interval=»5″ data-animation=»fade» data-show_slide_delay=»90″ class=»avia-content-slider avia-content-grid-active avia-content-slider1 avia-content-slider-odd avia-builder-el-7 el_after_av_hr avia-builder-el-last «>
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/10/Արցախի-կորսված-լեռները.jpg?fit=933%2C757&ssl=1
757
933
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-10-09 18:26:572021-10-13 11:08:45Արցախի կորսված լեռները
https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/Արփի-լիճ-ազգային-պարկ.jpg?fit=934%2C757&ssl=1
757
934
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-06-14 12:30:102021-06-14 16:23:52Արփի լիճ
https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/04/նոր-սահմաններով.jpg?fit=934%2C757&ssl=1
757
934
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-04-15 15:10:162021-04-15 18:21:02Արկածային զբոսաշրջությունը նոր սահմաններով
https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/04/Աստղաշեն.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-04-09 18:43:002021-04-21 12:14:29Աստղաշենի գաղտնիքները
https://i2.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/04/Ժայռապատկերներ.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-04-05 11:04:542021-04-08 17:29:39Ժայռապատկերները Հայաստանում
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/03/Արցախ.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-03-31 15:50:402021-03-31 17:24:00Արցախ․ Տուրիզմը պատերազմից հետո
https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/03/Խառազովա.jpg?fit=932%2C756&ssl=1
756
932
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-03-22 17:59:412021-07-13 12:55:26Իռենա Խառազովայի կյանքի Էվերեստը
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/03/Հրաչ-1.jpg?fit=932%2C756&ssl=1
756
932
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2021-03-19 14:47:362021-07-13 13:22:213500 մետրից այն կողմ՝ Հայաստանի լեռներում
https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2020/09/ճամբարներ.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
2020-09-28 13:52:572021-06-08 18:18:12ArmGeo մանկապատանեկան ակումբի վրանային ճամբարները
История
Фон
Идея установить памятник Давиду Сасунскому , эпическому герою национального эпоса « Сорвиголовы из Сасуна» , возникла в конце 1930-х годов, когда в Советской Армении в 1939 году праздновали тысячелетнюю годовщину этого эпоса. Власти решили установить памятник. Давиду Сасунскому на площади перед Ереванским вокзалом будет воздвигнут, чтобы приветствовать гостей Еревана, так как большинство посетителей Еревана в то время приехали на поезде. Ерванд Кочар был выбран для создания статуи эпического героя. На создание статуи из гипса у него ушло 18 дней . Статуя была разрушена в 1941 году, через несколько дней после ареста Кочара якобы за восхваление Адольфа Гитлера . : 28
Текущая статуя
В 1957 году, в 40-ю годовщину Октябрьской революции , власти Еревана приняли решение отреставрировать памятник. Кочар воссоздал статую Давида Сасунского со значительными изменениями по сравнению с оригиналом 1939 года. В число последних, помимо Давида, входил пожилой араб. Отреставрированная (нынешняя) статуя была торжественно открыта 3 декабря 1959 года. Ни один из высших должностных лиц местной коммунистической партии не присутствовал на церемонии. В нем приняли участие в основном армяне, которые были из области Сасун (Сасун) или произошли от них.
Реставрация
В постсоветский период статуя несколько испортилась, и «чаша терпения», находившаяся у ног лошади, была украдена ․ Восстановлен в 2011 г . : с. 1 В том же году статуя прошла капитальную реставрацию, которую финансировал, в первую очередь, Рубен Варданян . Также отреставрировали бассейн вокруг статуи и очистили привокзальную площадь. : 18 Однако в 2012 году несколько скульпторов заявили, что статуя нуждается в дальнейшей реставрации.
Предложения по переезду
В постсоветский период некоторые предлагали перенести памятник на площадь Республики , где раньше стоял памятник Ленину
: 34 Архитектор Гарри Рашидян, например, написал в своей книге 2007 года, что это может быть «лучшим решением для замены Ленина как центральной и центральной точки самой важной площади нашей республики». По словам Дианы Тер-Казарян, Давид Сасунский был бы безопасным выбором из-за принципиально аполитичного характера эпического героя, а его статуя на центральной площади Еревана была бы приемлемой для большинства армян
Однако, написав в 2013 году, она посчитала переезд маловероятным.